Perguntas Mais Requentes do KDE
Perguntas Mais Requentes do KDE
Próxima

Perguntas Mais Requentes do KDE

A Equipe do KDE

Tradução: Marcus Gama
Revisão 3.4 (2005-01-19)

É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".

Esta é uma compilação das perguntas mais freqüentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nestas Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) para . Por favor não envie as suas perguntas para esta lista. Envie sim para as listas de correio e grupos de notícias do KDE. Eles são monitorados para consolidar estas FAQ.


Capítulo 1. Sobre as FAQ
Sobre as FAQ
Anterior
Próxima

Capítulo 1. Sobre as FAQ

1.1. O que posso fazer para ajudar nesta FAQ?
1.2. Como me torno um administrador da FAQ?
1.1.

O que posso fazer para ajudar nesta FAQ?

Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha são bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo que você ache pouco claro, e se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de email é .

Em segundo lugar, envie-nos as suas soluções daquelas perguntas mais freqüentes que ainda não estão nesta FAQ. Iremos colocá-las o mais breve possível.

Finalmente, por favor faça um uso o mais completo possível desta FAQ. Leia esta FAQ (e outra documentação relevante) com atenção antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do KDE.

Nota

Você pode também considerar tornar-se um administrador da FAQ. Leia com atenção a P: 1.2 resposta seguinte para mais detalhes.

1.2.

Como me torno um administrador da FAQ?

Atualmente, é muito simples tornar-se um administrador da FAQ. E estamos sempre precisando de sangue novo. :-) Basta mandar um email para .

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Introdução
Introdução
Anterior
Próxima

Capítulo 2. Introdução

2.1. O que é o KDE?
2.2. Em que plataformas posso esperar que o KDE trabalhe?
2.3. O KDE é um gerenciador de janelas?
2.4. O KDE é um clone do CDE, Windows ou Mac OS?
2.5. O KDE é software livre?
2.1.

O que é o KDE?

O KDE é o Ambiente de Trabalho K. É um projeto iniciado por Matthias Ettrich em 1996. O objetivo do projeto do KDE é unir o poder dos sistemas operacionais UNIX® com o conforto de uma interface com o usuário moderna.

Em resumo, o KDE irá trazer o UNIX® para o ambiente de trabalho!

Se quiser mais informações sobre o KDE, dê uma olhada em O que é o KDE?

2.2.

Em que plataformas posso esperar que o KDE trabalhe?

O KDE é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do UNIX®. Apesar de ser verdade que a maioria dos programadores do KDE utilizam o Linux®, o KDE roda sem problemas numa grande variedade de sistemas. Você pode, contudo, necessitar de realizar algumas alterações no código-fonte para ter o KDE compilado em alguma das variantes menos populares do UNIX®, ou se não estiver usando as ferramentas de programação da GNU, em particular o compilador gcc.

2.3.

O KDE é um gerenciador de janelas?

Não, o KDE não é um gerenciador de janelas. Embora o KDE inclua um gerenciador de janelas muito sofisticado (o KWin), o KDE é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo.

O KDE oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gerenciador de arquivos, um gerenciador de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicativos, que incluem clientes de email e notícias, programas de desenho, um visualizador de PostScript® e DVI, entre muitos outros.

2.4.

O KDE é um clone do CDE, Windows® ou Mac® OS?

Não, o KDE não é um clone. Especificamente, o KDE não é um clone do CDE ou do Windows®. Embora os programadores do KDE tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o KDE é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho.

2.5.

O KDE é software livre?

Sim, o KDE é software livre de acordo com a Licença Pública da GNU, a GPL. Todas as bibliotecas do KDE estão disponíveis segundo a LGPL de modo a tornar o desenvolvimento de software comercial para KDE possível, se bem que todos os aplicativos do KDE estão sob os termos da GPL.

O KDE utiliza o conjunto de ferramentas multiplataforma em C++, o Qt, que também está disponível (desde a versão 2.2) sob a GPL.

É perfeitamente legal disponibilizar aplicativos do KDE e do Qt™ em CD-ROM, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. Obtendo o KDE
Obtendo o KDE
Anterior
Próxima

Capítulo 3. Obtendo o KDE

3.1. Onde consigo o KDE?
3.2. Qual é a versão atual?
3.3. Onde encontro as últimas versões do KDE?
3.4. Onde consigo o Qt?
3.1.

Onde consigo o KDE?

A forma mais simples de obter o KDE é instalar uma distribuição Linux® ou outro SO do tipo UNIX que traga o KDE. Você poderá encontrar uma lista atualizada das distribuições que fornecem o KDE aqui. Para métodos alternativos de experimentar o KDE, sem ser obrigado a instalar o Linux®, veja por favor a seção Experimentar o KDE

O site principal de distribuição do KDE é o ftp.kde.org. No entanto, este site está freqüentemente sobrecarregado, por isso você pode preferir usar o download.kde.org que lhe redirecionará automaticamente para o espelho mais próximo de você. Você pode também dar uma olhada na lista de sites espelho do KDE.

3.2.

Qual é a versão atual?

Atualmente, a última versão estável é a 3.5.5

A Página de Informação do KDE 3.5.5 contém muitas informações específicas desta versão.

3.3.

Onde encontro as últimas versões do KDE?

Você poderá obter as versões mais recentes do KDE em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. Você poderá também configurar o seu cliente de SVN, de modo a manter as últimas versões em qualquer momento. Veja em SVN anônimo e o KDE para mais informações.

3.4.

Onde consigo o Qt™?

O Qt™ é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Você pode sempre obter a última versão do Qt™ no seu servidor FTP.

E na maior parte das distribuições de Linux® atuais, o Qt™ já vem incluído. Veja os pré-requisitos P: 4.4 para saber a versão do Qt™ que você precisa.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Instruções de instalação
Instruções de instalação
Anterior
Próxima

Capítulo 4. Instruções de instalação

Estas são instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Por favor, complemente a sua leitura com os READMEs e os INSTALLs que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente procurar ajuda se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, considere juntar-se às listas do correio (veja as instruções no nosso site web para juntar-se às listas de correio do KDE) ou grupos de notícias do KDE.

4.1. Para possíveis convertidos
4.2. Que tipo de hardware necessito para rodar o KDE ?
4.3. Formatos de pacotes disponíveis
4.4. Pré-requisitos
4.5. Descrição dos pacotes básicos
4.6. Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes
4.7. Procedimentos pós-instalação
4.8. Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?
4.9. Como é que inicio o KDE?
4.10. É possível instalar o KDE na minha pasta de usuário?
4.11. O startkde falha com 'can not connect to X server'. O que está errado?
4.12. KDE no AIX?
4.13. KDE num portátil?
4.14. Não gosto da pasta padrão do KDE depois da instalação. Como posso movê-la sem danificar nada?
4.15. Quais os arquivos que posso apagar da minha pasta de instalação do KDE? Os arquivos *.h, *.c e *.o podem ser removidos em segurança?
4.16. Irei perder a minha configuração atual quando atualizar o KDE?
4.17. Eu atualizei o KDE e tudo pareceu bem, mas quando eu inicializo, aparece uma tela cinza sem nenhum texto, e nada acontece. Existem erros no console sobre o servidor DCOP. O que está acontecendo?
4.18. A compilação do kdebase retorna um erro bin/sh: msgfmt: command not found!
4.19. Como eu desinstalo os aplicativos do KDE compilados a partir do código fonte?
4.20. O que houve com o suporte de GIFs?
4.1.

Para possíveis convertidos

Então ouviu os rumores. Ou viu as capturas de tela exemplos, e está ansioso para possuir o KDE, mas não sabe nada sobre esta história de “SO alternativo”. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!

O KDE não se executa sob nenhuma versão do Microsoft® Windows® ou OS/2 (ainda). Para executar o KDE, você precisa ter um sistema UNIX®. Por favor, pesquise as plataformas P: 2.2 para mais detalhes.

Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta FAQ não pode lhe ajudar com isso, uma vez que o KDE é executado em muitas plataformas UNIX®.

Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do KDE. Comece a ler a partir da próxima seção. Para obter o KDE, veja onde obter o KDEP: 3.1. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o KDE, não hesite em usar as listas do correio e grupos de discussão do KDE. Mas tenha uma coisa em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na FAQ.

Boa sorte e divirta-se!

4.2.

Que tipo de hardware necessito para rodar o KDE ?

Para rodar o KDE, é recomendável que você tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o KDE possa rodar em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir rodar um X-Server com outros ambientes de trabalho gráficos ou gerenciadores de janelas, será rápido o suficiente para rodar o KDE.

4.3.

Formatos de pacotes disponíveis

Você pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operacionais em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/. Os pacotes binários não são feitos pela equipe do KDE, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na Política de Pacotes do KDE Explicada para mais informações sobre a Política de Pacotes do KDE. A única versão “oficial” são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os READMEs e INSTALLs nas várias pastas de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma determinada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a Página de Informação do KDE 3.4.1.

4.4.

Pré-requisitos

Para o KDE 3.4.1, você precisa da biblioteca Qt™ versão 3.3 ou superior. Certifique-se de obter o Qt™ correto. Você também necessita dos arquivos de inclusão, se quiser compilar você mesmo o KDE. Estão todos disponíveis sem custos em http://www.trolltech.com/download. Além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o KDE se estiverem instaladas no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao Konqueror navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser >= 0.9.6. Ela deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; caso contrário, peça uma atualização.

4.5.

Descrição dos pacotes básicos

A distribuição básica consiste atualmente de vinte pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.

kdelibs

Necessário

Este pacote contém as bibliotecas compartilhadas que são necessárias para todos os aplicativos do KDE.

kdebase

Necessário

Este pacote contém os aplicativos básicos que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gerenciador de janelas, o emulador de terminal, o centro de controle, o gerenciador de arquivos e o painel.

aRts

Necessário

O servidor de som aRts. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.

kdeaddons

Opcional

Vários plugins para o Kate, o Kicker, o KNewsTicker, o Konqueror e o Noatun

kdeartwork

Opcional

Papéis de parede, temas, estilos, sons... adicionais

kdebindings

Opcional

Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o Java™, o Perl, o Python...

kdegames

Opcional

Vários jogos como KMahjongg, KSnake, KAsteroids e KPatience.

kdegraphics

Opcional

Vários programas gráficos como os visualizadores de PostScript® e DVI e um programa de desenho.

kdeutils

Opcional

Várias ferramentas de trabalho como uma calculadora, um editor e outras coisas úteis.

kdemultimedia

Opcional

Aplicações multimídia como um leitor de CDs e um mixador.

kdenetwork

Opcional

Aplicativos de rede. Atualmente contém o cliente de mensagens instantâneas Kopete, o gerenciador de transferências KGet, e diversos outros programas de rede.

kdepim

Opcional

Ferramentas de gerenciamento de informações pessoais. Contém o cliente de mensagens eletrônicas KMail, o leitor de notícias KNode, entre muitos outros programas relacionados.

kdeadmin

Opcional

Programas de administração do sistema.

kdeedu

Opcional

Aplicativos educativos e de entretenimento para os usuários do KDE mais novos.

kdeaccessibility

Opcional

Programas de acessibilidade do KDE como um amplificador de tela e um interface para sintetizador de voz.

kdetoys

Opcional

Brinquedos!

kdevelop

Opcional

Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o KDE e para o Qt

kdewebdev

Opcional

Aplicativos para desenvolvimento para Web. Contém aplicativos como o Quanta, um ambiente de desenvolvimento web integrado e outros aplicativos úteis para desenvolvimento web

kdesdk

Opcional

Kit de Desenvolvimento de Softwares do KDE. Contém uma coleção de aplicativos e ferramentas usadas pelos Desenvolvedores do KDE.

O aRts e o kdelibs devem ser instalados antes de tudo, e o kdeaddons por último. Os pacotes restantes podem ser instalados em qualquer ordem.

A maioria das ferramentas de gerenciamento de pacotes irão deixá-lo colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo elas próprias as suas dependências.

4.6.

Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes

Importante

Não se esqueça de ler os arquivos README e INSTALL se estiverem disponíveis.

Instalação dos pacotes da Debian

Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o FHS (do inglês, Padrão de Hierarquia de Arquivos).

  1. torne-se super-usuário

  2. Execute dpkg -i nomepacote.deb para todos os pacotes que deseja instalar.

Instalação dos pacotes RPM

Procedimento 4.2. Para instalar os RPMs com binários

  1. torne-se super-usuário

  2. execute rpm -ivh nomepacote.rpm

Instalação dos arquivos .tar.bz2 com código

Uma vez que existem sempre mudanças e atualizações na forma como o KDE é compilado, por favor, veja em Baixar e Instalar a partir do Código para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais atualizadas.

A seguinte abordagem deve, contudo, funcionar na maioria dos casos.

O pacote .tar.bz2 de código instala-se em /usr/local/kde por padrão. Você pode alterar esta configuração usando a opção --prefix do programa configure.

  1. descompacte os pacotes com o comando tar jxvf nomepacote.tar.bz2

  2. mude a pasta para a pasta do pacote: cd nomepacote

  3. configure o pacote: ./configure

    Nota

    Alguns pacotes (notavelmente o kdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Digite ./configure --help para ver as opções disponíveis.

  4. construa o pacote: make

  5. instale o pacote: su -c "make install" (se não for o root). Se já estiver como root, basta digitar make install.

4.7.

Procedimentos pós-instalação

Primeiramente, por favor certifique-se de que já adicionou a pasta de instalação dos binários do KDE (por exemplo /usr/local/kde/bin) ao seu PATH e a pasta de instalação das bibliotecas do KDE ao seu LD_LIBRARY_PATH (só é necessário nos sistemas que não suportam o rpath; no ELF do Linux®, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente em alguns sistemas, por exemplo é chamada de SHLIB_PATH no IRIX®. Depois defina a variável de ambiente KDEDIR apontando para a base da sua árvore do KDE por exemplo /usr/local/kde.

Cuidado

Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável LD_LIBRARY_PATH sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessário e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por Dave Barr explicando os problemas da variável LD_LIBRARY_PATH e pode ser encontrada em http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html.

Ainda que possa usar a maioria dos aplicativos do KDE bastando para isso chamá-los, você só pode beneficiar-se completamente das funcionalidades avançadas do KDE se usar o gerenciador de janelas do KDE e os seus programas auxiliares.

Para facilitar as coisas para você, existe um programa simples chamado startkde que é instalado no diretório $KDEDIR/bin e que, por isso, está no seu PATH.

Edite o arquivo .xinitrc no seu diretório pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo que pareça chamada ao gerenciador de janelas e introduza startkde no lugar. Reinicie o X-Server. Se você usar o kdm/xdm, terá de editar o arquivo .xsession em vez do .xinitrc . Se não existir nenhum dos arquivos .xinitrc ou .xsession no seu diretório pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha com o comando startkde.

Nota

Alguns sistemas (notavelmente o Red Hat® Linux®) utilizam o .Xclients como alternativa.

Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do KDE. Você pode agora começar a explorar o mundo maravilhoso do KDE. No caso de desejar ler alguma documentação primeiro, existe um Guia de Iniciação Rápida altamente recomendado e disponível. Além disso, cada aplicativo tem uma ajuda online que está disponível através do menu de Ajuda.

4.8.

Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?

Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes RPM e Debian devem resolver todas as dependências.

Se você mesmo compilar o código fonte, você deve tomar mais cuidados. Instruções para executar duas diferentes versões do KDE no mesmo sistema são fornecidas em http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. No entanto, por favor observe que executar duas versões diferentes do KDE a partir da fonte pode causar problemas se você não for cuidadoso.

4.9.

Como é que inicio o KDE?

O método mais confortável de iniciar o KDE é usar o script startkde. Basta pôr a linha startkde no fim do seu arquivo .xsession (ou um dos arquivos .xinitrc ou .Xclients, se você não estiver usando o kdm ou o xdm). Por favor, remova também as linhas que iniciam o seu gerenciador de janelas anterior. Se não existir um arquivo .xsession, .xinitrc ou .Xclients na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: startkde.

4.10.

É possível instalar o KDE na minha pasta de usuário?

Sim, você pode instalar o KDE em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:

Procedimento 4.4. Pacotes de código

  1. Configure e instale o pacote usando configure --prefix=/home/meunome; make; make install para instalar dentro de /home/meunome.

  2. Adicione o código seguinte aos seus arquivos init. Repare que não é necessário definir o valor de LD_LIBRARY_PATH, por isso é melhor deixá-lo como está.

    Para o csh ou o tcsh:

    setenv KDEDIR /home/meunome
    if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
       setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
    else
       setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
    endif
    if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
       setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
    endif  
    

    No bash:

    KDEDIR=/home/meunome
    PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
    LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
    LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
    export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
    

Procedimento 4.5. Pacotes RPM

  • O rpm permite-lhe usar a opção --prefix para selecionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de rpm -i --prefix=/home/meunome pacote.rpm irá instalar o pacote em /home/meunome.

Nota

Embora o KDE vá se executar a partir de uma pasta de usuário, existem alguns problemas com os programas que necessitem de suid root, por exemplo os programas do pacote kdeadmin. Mas uma vez que em princípio eles não serão executados por usuários, isto não é motivo de preocupação.

Contudo, nos sistemas com senhas ocultas, os protetores de tela têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear a tela, por isso esta opção não irá funcionar.

4.11.

O startkde falha com 'can not connect to X server'. O que está errado?

Provavelmente você tentou iniciar o servidor X com o startkde. O servidor X é iniciado com o startx. O startkde é o programa que deve ser executado a partir do seu .xinitrc, .xsession ou .Xclients para ativar o gerenciador de janelas e os programas de servidor necessários para o KDE. Consulte também como iniciar o KDEP: 4.9.

4.12.

KDE no AIX®?

A IBM agora suporta oficialmente o KDE no AIX®. Você pode encontrar detalhes em http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Existe também algumas informações antigas em http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html.

4.13.

KDE num portátil?

Se você consegue executar o X Window System® em seu laptop, você não deverá ter nenhum problema para executar o KDE. Além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:

4.14.

Não gosto da pasta padrão do KDE depois da instalação. Como posso movê-la sem danificar nada?

Assumindo que o diretório padrão é o /opt/kde e quer movê-lo para o /usr/local/kde, aqui está o que deve ser feito:

  1. mudar para super-usuário se não estiver já como tal

  2. mv /opt/kde /usr/local/kde

  3. ln -s /usr/local/kde /opt/kde

Isto irá pôr todos os arquivos do KDE no diretório /usr/local/kde, embora continue tudo a estar acessível em /opt/kde.

4.15.

Quais os arquivos que posso apagar da minha pasta de instalação do KDE? Os arquivos *.h, *.c e *.o podem ser removidos em segurança?

Não deve existir a necessidade de manter os arquivos .c e .o, mas o usuário poderá querer manter os arquivos .h, uma vez que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do KDE. Mas se quiser aplicar correções aos programas de origem à medida que estes vão se tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então eles devem ser mantidos.

4.16.

Irei perder a minha configuração atual quando atualizar o KDE?

Não. O KDE irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em alguns aplicativos (como o KMail ou o KNode) mas a maior parte das outras configurações serão mantidas.

Ocorreram relatórios conflitantes de resultados entre algumas versões anteriores do KDE. Para ficar mais seguro, você realizar uma cópia de segurança de toda a sua configuração do KDE.

A configuração é mantida na sub-pasta $HOME/.kde ou $HOME/.kde2 da sua pasta de arquivos pessoais. Copie sua pasta antiga .kde/.kde2 para uma localização segura, instale o KDE 3.2, e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Feito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma atualização direta sem remover o diretório .kde antigo, sem impacto de espécie alguma.

Você pode sobrepor o uso do $HOME/.kde configurando a variável $KDEHOME.

4.17.

Eu atualizei o KDE e tudo pareceu bem, mas quando eu inicializo, aparece uma tela cinza sem nenhum texto, e nada acontece. Existem erros no console sobre o servidor DCOP. O que está acontecendo?

O KDE utiliza muito arquivos temporários durante sua operação. Eles são comumente encontrados nas seguintes localizações:

  • ~/.DCOPserver-* (existem comumente dois destes, um como link simbólico do outro)

  • ~/.kde/socket-nomedamáquina

  • ~/.kde/tmp-nomedamáquina que é normalmente um link simbólico para o próximo arquivo:

  • /tmp/tmp-kde-USUÁRIO

  • ~/.kde/socket-nomedamáquina que é normalmente um link simbólico para:

  • /tmp/ksocket-USUÁRIO

Se os links simbólicos forem quebrados, comumente por causa do cron ou de um script de desligamento que esteja limpando a pasta /tmp, então coisas estranhas podem acontecer. Estes arquivos, e seus links simbólicos, são criados automaticamente na inicialização do KDE logo só você pode removê-los com segurança quando o KDE não estiver sendo executado.

Se você está conseguindo apenas uma tela cinza quando inicia o KDE, ou se você recebe uma mensagem lhe pedindo que Verifique sua instalação, então saia do X e apague todos os arquivos listados acima, e então tente reiniciar o X.

Normalmente (isto é quando não se está atualizando entre versões do KDE) é seguro deixar estes arquivos intactos, e você deve sair por alguns segundos do seu KDE e reiniciá-lo.

4.18.

A compilação do kdebase retorna um erro bin/sh: msgfmt: command not found!

Você necessita do pacote GNU msgfmt, que faz parte do pacote GNU i18n gettext . Você deve ser capaz de baixá-lo de qualquer espelho da GNU.

4.19.

Como eu desinstalo os aplicativos do KDE compilados a partir do código fonte?

Você pode desinstalar seus programas digitando make uninstall na pasta de onde executou o make install. Se já tiver excluído essa pasta, então só existe uma forma, e ela não é boa: vá para a pasta $KDEDIR/bin e comece a excluir os arquivos um a um.

Se você espera encontrar-se nesta situação, você deve procurar um programa como o GNU stow, encontrado em http://www.gnu.org/software/stow/stow.html.

4.20.

O que houve com o suporte de GIFs?

Isto tem algo a ver com a patente do LZW da Unisys. O suporte ao GIF vem desligado por padrão desde o Qt™ 1.44 em diante. Quando quiser usar GIFs e tiver a licença correspondente, recompile o Qt™ com o suporte ao GIF. ./configure -gif.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. O painel
O painel
Anterior
Próxima

Capítulo 5. O painel

5.1. Como eu adiciono aplicativos ao painel do KDE (Kicker)?
5.2. É possível mudar o botão K do painel para outra figura?
5.3. Após uma atualização, o meu Menu K parece estar vazio! O que posso fazer para restaurar o menu novamente?
5.4. O painel da minha área de trabalho desapareceu. Como eu posso trazê-lo de volta?
5.5. Onde a opção para Ampliar Ícones, que costuma existir no Kicker foi parar?
5.6. Como posso iniciar uma aplicação minimizada na bandeja do sistema?
5.7. Como uso a tecla do Windows para abrir o Menu K?
5.1.

Como eu adiciono aplicativos ao painel do KDE (Kicker)?

Existem diversas maneiras de adicionar um aplicativo ao painel, sendo que a mais fácil é um clique-direito no painel, e a partir do menu de contexto que aparece, selecionar Menu do Painel->Adicionar ao Painel->Botão de Aplicativo e então selecionar o aplicativo que você deseja adicionar um link.

Para mais maneiras de adicionar botões ao painel, leia o Manual do Kicker.

5.2.

É possível mudar o botão K do painel para outra figura?

A maneira mais simples é transferir um novo tema de ícones com o ícone do Menu K que deseja a partir de http://www.kde-look.org e instalá-lo usando o Centro de Controle do KDE.

Para poder mudar apenas o ícone do Menu K, você poderá sobrepor a imagem kmenu.png, para todos os tamanhos, num determinado conjunto de temas de ícones. Assim, paras os ícones padrão no KDE, isto iria corresponder a $KDEDIR/share/icons/default.kde/tamanho/apps/kmenu.png, em que o tamanho é um dos tamanhos incluídos no tema de ícones do KDE.

5.3.

Após uma atualização, o meu Menu K parece estar vazio! O que posso fazer para restaurar o menu novamente?

No KDE 3.2 e posteriores, as modificações locais ao Menu K são salvas em $HOME/.config/menus/applications-kmenuedit.menu . Tente tirar este arquivo do caminho e depois executar o comando kbuildsycoca --noincremental. Isto deverá restaurar os seus menus pré-definidos do sistema.

5.4.

O painel da minha área de trabalho desapareceu. Como eu posso trazê-lo de volta?

O desaparecimento do painel ocorre normalmente devido a um estouro. Isto é frequentemente causado pelo carregamento de um mini-aplicativo que possua um erro fatal ou devido a uma instalação ruim do KDE e/ou do painel.

A maneira mais fácil de trazer o painel de volta é lançar a janela Executar Comando pressionando Alt+F2 e inserindo kicker e então pressionando o botão OK.

Se o painel não aparecer, você deve remover ou editar manualmente seu arquivo $KDEHOME/share/config/kickerrc, onde $KDEHOME é normalmente ~/.kde. Se você optar por editá-lo manualmente, comece removendo as entradas dos mini-aplicativos.

5.5.

Onde a opção para Ampliar Ícones, que costuma existir no Kicker foi parar?

A ampliação de ícones não estava sendo mantida ativamente e causava graves erros e problemas de usabilidade. Foi substituída no KDE 3.4 pelos novos efeitos de passagem do cursor do mouse, que combinam a estética com informações úteis.

5.6.

Como posso iniciar uma aplicação minimizada na bandeja do sistema?

Use o ksystraycmd. Por exemplo, para iniciar um Konsole oculto na bandeja do sistema, execute a opção ksystraycmd --hidden konsole. Para mais informações sobre o ksystraycmd, veja a seção “Gerenciamento Avançado de Janelas” no Guia de Usuário do KDE.

5.7.

Como uso a tecla do Windows® para abrir o Menu K?

As versões anteriores do KDE tinham um truque que lhe permitiam usar a tecla do Windows® tanto como um modificador (para que pudesse ter atalhos do tipo Win+R), como uma tecla normal (de modo que, se clicasse só na tecla Win, conseguisse abrir o Menu K). Esta funcionalidade foi removida por razões de usabilidade e acessibilidade, assim como para manter o código limpo. Nas versões atuais do KDE, você tem duas opções: tanto poderá usar um atalho diferente para abrir o Menu K (por padrão é o Alt+F1) ou voltar a associar a tecla Win como tecla normal, em vez de ser um modificador.

Se você optar por fazer a segunda opção, aqui está uma forma:

  1. Descubra o código da tecla Win com o xev: Execute o comando xev num Konsole e clique na tecla Win. Veja o resultado do xev e procure o keycode n, onde o n é o código da tecla Win.

  2. Use o xmodmap para remapear a tecla Win. Um comando apropriado é o xmodmap -e 'keycode n=Menu'.

  3. No Centro de Controle do KDE, vá para Regional & Acessibilidade->Atalhos de Teclado e configure o atalho do Lançar o Menu com a tecla Win. Você deverá agora ser capaz de mostrar o Menu K ao clicar na tecla Win.

  4. Um passo extra é necessário para salvar as modificações entre cada configuração: Crie um arquivo ~/.kde/env/win-key.sh (crie a pasta se não existir) e adicione o comando xmodmap que usou anteriormente. A modificação deverá agora ser aplicada sempre que iniciar o KDE.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. O ambiente de trabalho
O ambiente de trabalho
Anterior
Próxima

Capítulo 6. O ambiente de trabalho

6.1. Como adiciono um aplicativo ao ambiente de trabalho?
6.2. Como monto/desmonto um dispositivo no ambiente de trabalho?
6.3. Onde são guardados os ícones?
6.4. Como uso o roda do mouse no KDE?
6.5. Como lanço aplicativos num ambiente de trabalho em particular?
6.6. Onde guardo os arquivos se quero que apareçam diretamente no ambiente de trabalho?
6.1.

Como adiciono um aplicativo ao ambiente de trabalho?

Apenas escolha o aplicativo desejado no menu K e arraste-o para a Área de Trabalho.

Para aplicativos que não estão no menu K, utilize o botão direto do mouse no ambiente de trabalho e escolha Criar Novo->Arquivos->Link para Aplicativo... e preencha a configuração para o aplicativo que deseja criar um atalho.

6.2.

Como monto/desmonto um dispositivo no ambiente de trabalho?

Primeiro, verifique se você tem permissões para executar mount/umount no dispositivo.

Então, você poderá adicionar qualquer dispositivo clicando com o botão direto do mouse na tela e escolhendo então a opção Criar Novo->Atalho para Dispositivo e selecionando então o tipo do dispositivo que deseja controlar na tela. Preencha a configuração do dispositivo na janela que aparece e clique em OK. Você poderá usar o ícone resultante para montar/desmontar o dispositivo a partir da área de trabalho.

6.3.

Onde são guardados os ícones?

Os ícones só são encontrados se estiverem em $KDEDIR/share/icons, em $HOME/.kde/share/icons ou em $HOME/.kde2/share/icons. Para usar ícones guardados em outros locais, você deve copiá-los para um dos locais acima mencionados ou criar uma ligação simbólica ('symlink').

6.4.

Como uso o roda do mouse no KDE?

O suporte para a roda do mouse vem com o Qt™ 2.0 e superior, por isso o KDE irá automaticamente suportar o uso da roda do mouse, se o seu sistema estiver configurado corretamente. Verifique a configuração do seu X-Server para saber se ela suporta a roda de um mouse, se não estiver funcionando.

6.5.

Como lanço aplicativos num ambiente de trabalho em particular?

O KDE vem com um programa chamado kstart. Para iniciar o xterm no segundo ambiente de trabalho e então ativá-lo use: kstart --desktop 2 --activate --window "xterm" xterm.

Observe que a opção --window é importante. Ele recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela para aplicar as configurações à mesma.

Por favor leia kstart --help-all para descobrir mais sobre a magia feita pelo kstart (e ela não é pouca).

6.6.

Onde guardo os arquivos se quero que apareçam diretamente no ambiente de trabalho?

$HOME/Desktop. Você pode precisar atualizar o ambiente de trabalho depois de gravar os seus arquivos.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 7. O gerenciador de janelas
O gerenciador de janelas
Anterior
Próxima

Capítulo 7. O gerenciador de janelas

O gerenciador de janelas padrão disponibilizado pelo KDE é o Gerenciador de Janelas K (KWin). Por favor, leia o “Manual do Gerenciador de Janelas K” (que deve estar acessível no Centro de Ajuda do KDE) para informações sobre a sua utilização.

7.1. Existem atalhos de teclado para as operações do KWin?
7.2. Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?
7.3. Quando "minimizo" uma janela, ela desaparece. Para onde ela vai?
7.4. Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?
7.5. O que é enrolar uma janela?
7.6. Como posso iniciar uma aplicação com opções especiais para as janelas, como maximizado/minimizado/para ficar no topo?
7.1.

Existem atalhos de teclado para as operações do KWin?

Sim. Veja no "Manual do Gerenciador de Janelas K" a lista de atalhos disponíveis.

7.2.

Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?

Sim. Inicie o Centro de Controle do KDE e selecione Regional & Acessabilidade->Teclas de Atalho para configurar as opções do gerenciador de janelas como a maximização de janelas, etc.

7.3.

Quando "minimizo" uma janela, ela desaparece. Para onde ela vai?

Em muitas GUIs do X Window System®, o botão de minimização (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está executando e criar em um ícone no ambiente de trabalho. O KDE não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada ela é simplesmente escondida (embora o programa continue sendo executado).

Existem algumas maneiras de acessar às janelas “desaparecidas”:

  • Se você está executando o componente de barra de tarefas do Kicker, você pode ter uma lista das tarefas executadas no seu ambiente de trabalho. Tarefas minimizadas terão os seus nomes exibidos entre parênteses.

  • Se clicar com o botão do meio do mouse na janela raiz (isto é, o fundo do ambiente de trabalho), o KWin lhe fornecerá uma lista de todas as tarefas disponíveis.

7.4.

Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?

No caso da sua janela não estar já maximizada, se clicar no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irá maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente.

7.5.

O que é “enrolar” uma janela?

Quando “enrolamos” uma janela “puxamos” o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto dando um duplo-clique na barra de título da janela.

7.6.

Como posso iniciar uma aplicação com opções especiais para as janelas, como maximizado/minimizado/para ficar no topo?

Use o comando kstart. Por exemplo, para abrir o KCalc com a opção “Manter por Cima das Outras”, use:

% kstart --ontop kcalc

Para as janelas maximizadas, use a opção --maximize, para as minimizadas use a --iconify. Você poderá ver uma lista completa das opções do kstart com o comando kstart --help-all.

Atenção

Se estiver usando o kstart para iniciar as aplicações na inicialização do KDE, deverá usar a opção --window. Veja o Guia de Usuário do KDE, na seção “Gerenciamento Avançado de Janelas” para mais informações sobre esta funcionalidade.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 8. O Gerenciador de Arquivos
O Gerenciador de Arquivos
Anterior
Próxima

Capítulo 8. O Gerenciador de Arquivos

O gerenciador de arquivos do KDE é o Konqueror. A página principal do Konqueror está localizada em http://www.konqueror.org onde uma FAQ específica do Konqueror pode ser encontrada.

8.1. Como posso mudar a aparência de uma pasta no Konqueror?
8.2. Como posso fazer transferências FTP não-anônimas com o Konqueror?
8.3. Como especificar a pasta de inicialização para o Konqueror?
8.4. Como mudo o nome dos arquivos?
8.5. Onde o item para remover do meu menu de contexto foi parar?
8.6. Como eu configuro os programas que o Konqueror usa para abrir os diferentes tipos de arquivos?
8.7. Quando eu tento clicar numa pasta do Konqueror, eu recebo a mensagem: Isto parece ser um erro de configuração. Você associou o Konqueror com inode/directory, mas ele não pode manipular este tipo de arquivo.
8.8. O que são %i e %m na Linha de Execução?
8.9. Como faço com que o Konqueror se inicie sem um menu? Não posso salvar um perfil de visão quando o menu está invisível!
8.1.

Como posso mudar a aparência de uma pasta no Konqueror?

Clique-direito na pasta, selecione Propriedades, clique no grande ícone no diálogo que aparece, e escolha outro ícone.

Para mudar o ícone exibido para entradas no Menu K, use o Editor de Menu, localizado em Configurações->Editor de Menus.

8.2.

Como posso fazer transferências FTP não-anônimas com o Konqueror?

Normalmente, se você insere uma URL como ftp://ftp.algumservidor.com, o Konqueror tenta efetuar uma ligação anônima ao servidor FTP. Se quiser ligar-se como um usuário em particular, use então uma URL do tipo ftp://usuário@ftp.algumservidor.com. O Konqueror irá perguntar-lhe pela senha e conectar-se ao servidor.

8.3.

Como especificar a pasta de inicialização para o Konqueror?

Usando o botão direto do mouse clique no ícone em forma de casa existente no painel e escolha Propriedades. Sob a aba Aplicativo você irá com certeza encontrar algo como kfmclient openProfile filemanagement. Simplesmenteadicione algo como file:/onde/você/quiser correspondendo à pasta onde deseja que o Konqueror inicie.

8.4.

Como mudo o nome dos arquivos?

Basta clicar com o botão direito no arquivo e selecionar Renomear, ou então clique no atalho do teclado F2 para um arquivo selecionado.

8.5.

Onde o item para remover do meu menu de contexto foi parar?

No KDE 3.4, as opções do menu de contexto para apagar arquivos, sem passar pela lixeira, deixaram de estar visíveis por padrão. Para ativá-las, vá para Configurações->Configurar o Konqueror e selecione o Comportamento na barra de ícones à esquerda. Assinale a opção Mostrar os itens 'Apagar' do menu de contexto que ignorem a lixeira.

8.6.

Como eu configuro os programas que o Konqueror usa para abrir os diferentes tipos de arquivos?

Para configurar associações de arquivo, você deve ir para o Centro de Controle do KDE e selecionar o item Associações de Arquivo na categoria Componentes KDE.

Suponhamos que o visualizador padrão de PDF é agora o KGhostView e você prefere usar o KPDF como visualizador. Você simplesmente digita pdf na caixa de pesquisa no topo de diálogo, seleciona pdf no grupo application e move KPDF para cima. Na página Embutir você pode também escolher qual componente outros aplicativos usarão para exibir arquivos (por exemplo, ao visualizar arquivos no Konqueror ou usar o visualizador embutido do Ark).

8.7.

Quando eu tento clicar numa pasta do Konqueror, eu recebo a mensagem: “Isto parece ser um erro de configuração. Você associou o Konqueror com inode/directory, mas ele não pode manipular este tipo de arquivo.

Você precisa certificar-se que as configurações embutidas para o tipo inode/directory estão corretas:

  1. No Konqueror, selecione Configurações->Configurar Konqueror e então vá para a página Associações de Arquivo.

  2. Abra inode->directory na visão em árvore.

  3. Clique na página Embutir. Cerifique-se que Ação ao Clique do Botão Esquerdo está configurada para Mostrar arquivo em um visualizador embutido, e que o padrão Visão em Ícone (konq_iconview) está no topo da Ordem de Preferência de Serviços.

8.8.

O que são %i e %m na Linha de Execução?

Eles são usados por todos os aplicativos do KDE (pois estão implementados em KApplication e todos os bons programas KDE criam um objeto KApplication mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando).

Uma linha de comando para um aplicativo KDE normal assemelha-se a isto: exemplo ... %i %m -caption \"%c\". Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicativos antigos, não-KDE o melhor possível. O Konqueror quando executa a linha acima estende o comando para exemplo -icon algum.xpm -miniicon algum_mini.xpm -caption \"O Exemplo\". Tanto o ícone como o mini-ícone e o "O Exemplo" são propriedades definidas no arquivo .desktop. Se os ícones não estão definidos, terão então atribuídos o nome do executável exemplo.

Deste modo um usuário pode mudar estas coisas no KMenuEdit para os seus aplicativos. A opção -caption é importante, porque nenhum usuário irá aceitar que o ítem de menu Editor comece com alguma coisa chamada kedit-0.9pl4-build47. Em vez disso, ele espera uma janela chamada Editor. Além disso esses nomes são localizados, isto é, um usuário americano lança CD-Player e aparece uma janela chamada CD-Player enquanto que um usuário brasileiro lança o Tocador de CD e aparece uma janela chamada Tocador de CD.

8.9.

Como faço com que o Konqueror se inicie sem um menu? Não posso salvar um perfil de visão quando o menu está invisível!

A forma mais simples é editar o arquivo de configuração do Konqueror manualmente. Adicione as seguintes linhas ao ~/.kde/share/config/konquerorrc:

[KonqMainWindow]
MenuBar=Disabled

Ao reiniciar o Konqueror, o menu deverá estar oculto.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 9. Navegando na Web com o Konqueror
Navegando na Web com o Konqueror
Anterior
Próxima

Capítulo 9. Navegando na Web com o Konqueror

O Konqueror é o navegador Web aberto e compatível com as normas do KDE. A sua página pessoal encontra-se em http://www.konqueror.org, onde você poderá encontrar uma FAQ específica para o Konqueror.

9.1. De onde vem o nome Konqueror?
9.2. Posso executar o Konqueror sem rodar o KDE?
9.3. Porque o Konqueror não mostra o conteúdo do atributo ALT de uma imagem numa dica?
9.4. Como uso o Konqueror como um navegador Web com um 'proxy'?
9.5. Como importo os favoritos de outro navegador para o Konqueror ?
9.6. Como posso fazer com que o Konqueror mostre apenas alguns favoritos na barra de favoritos?
9.7. Como eu engano um sítio, para que ele pense que o Konqueror é o Netscape ou outro navegador?
9.8. O Konqueror está levando realmente muito tempo para carregar as páginas Web, o que poderá causar isto?
9.9. Como configuro o Konqueror para executar mini-aplicativos do Java?
9.10. Como bloqueio as janelas indesejáveis no Konqueror?
9.11. Porque a minha página Web do banco não funciona com o Konqueror? Ela mostra a tela de autenticação nos outros navegadores, mas não no Konqueror.
9.12. Será que o Konqueror pode usar as folhas de estilo ('stylesheets') definidas pelo usuário, como acontece na extensão 'adblock' do Firefox?
9.13. Porque o Konqueror mostra um retângulo em cinza quanto tento abrir animações em Flash, mesmo quando o 'plugin' de Flash está instalado?
9.14. Porque o Konqueror não mostra imagens GIF?
9.15. Quando tento abrir uma página Web com o Konqueror, obtenho a mensagem: Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o text/html, mas ele não consegue lidar com este tipo de arquivo.
9.1.

De onde vem o nome Konqueror?

É um jogo de palavras com os nomes dos outros navegadores. Depois do Navigator (navegador) e do Explorer (explorador) vem o Conqueror (conquistador); é dito com um K para mostrar que faz parte do KDE. A mudança de nome foge também do “kfm” (o gerenciador de arquivos do KDE, o antecessor do Konqueror), que correspondia apenas ao gerenciador de arquivos.

9.2.

Posso executar o Konqueror sem rodar o KDE?

Sim. Basta instalar o Qt™, o 'kdelibs' e o 'kdebase'; a partir daí, com o seu gerenciador de janelas favorito, você poderá então lançar o Konqueror. Deverá funcionar bem por si só, mas se não acontecer (os programadores do KDE não testam esse caso com frequência), comunique tal fato em http://bugs.kde.org e tente executar o "kdeinit" antes de executar Konqueror, já que normalmente ajuda. Isto é, obviamente, o mesmo que acontece para qualquer outra aplicação do KDE.

9.3.

Porque o Konqueror não mostra o conteúdo do atributo ALT de uma imagem numa dica?

Não há nenhuma norma que obrigue que o atributo ALT apareça como uma dica. A especificação diz que o ALT deverá aparecer no lugar da imagem, no caso de navegadores em modo-texto, como o 'lynx' ou o 'w3m'. O abuso do atributo ALT é mau do ponto de vista de acessibilidade. As dicas são supostamente oriundas do atributo TITLE e, esse sim, está implementado no Konqueror

9.4.

Como uso o Konqueror como um navegador Web com um 'proxy'?

O Konqueror poderá ser usado com 'proxies' de HTTP e FTP. Para configurar o servidor 'proxy' do Konqueror, basta selecionar a opção Configurações->Configurar o Konqueror... do menu do Konqueror e ir à página do Proxy.

9.5.

Como importo os favoritos de outro navegador para o Konqueror ?

Para importar os favoritos de outro navegador para o Konqueror, selecione a opção FavoritosEditar Favoritos e depois, no Editor de Favoritos, selecione a opção ArquivoImportar. Em seguida, selecione o navegador de onde deseja importar os favoritos. Na janela Abrir, navegue para a localização da pasta ou arquivo em que os seus favoritos estão colocados e clique em Abrir

9.6.

Como posso fazer com que o Konqueror mostre apenas alguns favoritos na barra de favoritos?

No Konqueror, vá para a opção Configurações->Configurar o Konqueror.... Depois, selecione o Comportamento na Web na lista de ícones. No grupo dos Favoritos, assinale a opção Mostrar apenas os favoritos marcados na lista de favoritos. Depois, no Editor de Favoritos, aparece uma opção para Mostrar na Barra de Ferramentas, onde você poderá clicar com o botão direto do mouse em qualquer item de favorito ou no menu Editar, sempre que o item esteja selecionado. As pastas poderão também ser apresentadas na barra de favoritos, da mesma maneira como acontece aqui.

9.7.

Como eu engano um sítio, para que ele pense que o Konqueror é o Netscape® ou outro navegador?

No Konqueror, selecione a opção Configurações->Configurar o Konqueror... e, no diálogo de configuração, selecione a Identificação do Navegador. As identificações padrão e específica do sítio poderão ser definidas lá.

9.8.

O Konqueror está levando realmente muito tempo para carregar as páginas Web, o que poderá causar isto?

Muitas vezes, o carregamento lento das páginas Web do Konqueror é devido aos servidores de DNS com um suporte defeituoso de IPV6. Adicionar o seguinte ao seu arquivo /etc/profile ou outro que seja carregado na inicialização, deverá resolver este problema

export KDE_NO_IPV6=true
para as linhas de comando compatíveis com a Bourne e, para as do estilo do C:
setenv KDE_NO_IPV6 true

9.9.

Como configuro o Konqueror para executar mini-aplicativos do Java™?

Escolha a opção Configurações->Configurar o Konqueror... no menu do Konqueror e selecione então a página Java & Javascript. Configure corretamente a Localização do executável Java. Se não funcionar, verifique por favor o HOWTO do Konqueror + Java.

9.10.

Como bloqueio as janelas indesejáveis no Konqueror?

O Konqueror tem uma política nova 'inteligente' para as janelas de JavaScript. Na janela principal do Konqueror, selecione a opção Configurações->Configurar o Konqueror... e depois em Java & JavaScript. Na página JavaScript, em Políticas Globais do JavaScript, assinale a opção ao lado de Abrir janelas novas: como Inteligente.

9.11.

Porque a minha página Web do banco não funciona com o Konqueror? Ela mostra a tela de autenticação nos outros navegadores, mas não no Konqueror.

Certifique-se que tem o Javascript ativado, e que a política de janelas Web do JavaScript está configurada para Perguntar ou Permitir. A política Inteligente nem sempre é suficiente para alguns bancos. Alguns deles também necessitam do suporte de Java™. Você poderá encontrar mais informações sobre isto em http://www.konqueror.org/.

9.12.

Será que o Konqueror pode usar as folhas de estilo ('stylesheets') definidas pelo usuário, como acontece na extensão 'adblock' do Firefox?

Sim, você poderá configurar o Konqueror para usar qualquer tipo de folha de estilo ('stylesheet') de CSS para filtrar o conteúdo Web ou para melhorar a acessibilidade. Na janela principal do Konqueror, basta clicar em Configurações->Configurar o Konqueror... e selecionar as Folhas de Estilo. Configure a opção para Usar a 'stylesheet' definida pelo usuário e escolha a localização onde se encontra a folha de estilo. Em alternativa, você poderá selecionar a opção Usar a 'stylesheet' de acessibilidade definida na página "Personalizar" e depois usar as suas próprias opções.

Um exemplo das regras de CSS que implementam o bloqueio de publicidade poderá ser encontrado em: http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock.

9.13.

Porque o Konqueror mostra um retângulo em cinza quanto tento abrir animações em Flash, mesmo quando o 'plugin' de Flash está instalado?

Nas últimas versões do X.org, se você tiver a extensão 'composite' carregada, poderá ter problemas com o 'plugin' de Flash. Tente desativar a extensão 'composite' e veja se a operação normal do Flash é restaurada.

9.14.

Porque o Konqueror não mostra imagens GIF?

É porque você não ativou o suporte de GIF no Qt™. Veja por favor o P: 4.20 para mais detalhes.

9.15.

Quando tento abrir uma página Web com o Konqueror, obtenho a mensagem: “Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o text/html, mas ele não consegue lidar com este tipo de arquivo.

Você terá de confirmar que a opção para embutir do tipo MIME text/html está correta:

  1. No Konqueror, vá à opção Configurações->Configurar o Konqueror... e depois à página de Associações de Arquivos.

  2. Abra o text->html na árvore.

  3. Clique na página Embutir. Certifique-se que a Ação do Botão Esquerdo está configurada como Mostrar numa aplicação de visualização embutida, e que o KHTML (khtml) está no topo da Ordem de Preferência dos Serviços.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 10. Configurando o KDE
Configurando o KDE
Anterior
Próxima

Capítulo 10. Configurando o KDE

10.1. Como escolho o idioma usado no KDE?
10.2. Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o KDE?
10.3. Como substituo o login padrão em modo texto pelo login gráfico do KDE?
10.4. Gostaria de pressionar o botão esquerdo do mouse em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu K disponível.
10.5. Onde encontro informação sobre os temas do KDE?
10.6. Como mudo os Tipos MIME?
10.7. O KDE (kdm) não lê o meu .bash_profile!
10.8. Como uso fontes TrueType no KDE?
10.9. É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no KDE?
10.10. Como eu executo um programa na inicialização do KDE?
10.11. Como eu posso permitir mais de um usuário logado ao mesmo tempo? O KDE pode fazer a alternação rápida de usuário?
10.1.

Como escolho o idioma usado no KDE?

Existem duas maneiras de escolher o idioma utilizado no KDE nas mensagens exibidas:

Usando o Centro de Controle do KDE

Inicie o Centro de Controle do KDE e selecione Regional & Acessabilidade seguido de País/Região & Idioma. Você pode selecionar seu idioma e localização aqui. Se o KDE não puder fazer a tradução para o primeiro idioma escolhido, irá fazê-lo no idioma padrão. O idioma padrão normalmente é o Inglês (Americano).

Nota

Usar o Centro de Controle do KDE é a melhor maneira de se escolher o idioma no KDE.

Usar a variável de ambiente LANG

O segundo método usa a configuração padrão local do seu sistema. Para mudar o idioma, simplesmente use a variável de ambiente LANG de acordo com desejado. Por exemplo, se o seu shell é o bash, execute export LANG=pt_BR para fazer do português brasileiro o idioma utilizado.

10.2.

Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o KDE?

Sim, você pode configurá-lo utilizando a página de configuração do Centro de Controle do KDE -> Regional & Acessabilidade -> Disposição do Teclado.

10.3.

Como substituo o login padrão em modo texto pelo login gráfico do KDE?

Nota

Sua distribuição/sabor UNIX® deve ter suas próprias ferramentas de configuração para mudar isto (por exemplo YaST no Linux® SuSE® ). Estas ferramentas são a maneira mais segura de habilitar a tela de login do KDE. No entanto, se por alguma razão você não deseja usar estas ferramentas, as instruções a seguir podem ser úteis.

Primeiro você deve mudar para o “xdm runlevel” (runlevel 5 nos sistemas Red Hat® e SuSE®) editando o seu arquivo /etc/inittab. No arquivo, deve existir uma linha contendo id:3:initdefault:. Mude-a para id:5:initdefault:. Agora, no final do arquivo, comente a seguinte linha: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon e substitua com x:5:respawn:/caminho/do/kde/bin/kdm -nodaemon.

Nota

A localização do kdm pode ser diferente no seu sistema.

Para as mudanças terem efeito imediato, digite init 5 (para sistemas Red Hat®) na linha de comando.

Cuidado

É arriscado iniciar um login gráfico sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, você terá muito trabalho para voltar atrás...

No FreeBSD, você deve editar o arquivo /etc/ttys e mudar uma das linhas semelhantes a

ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure
para ttyv8 "/caminho/do/kde//bin/kdm -nodaemon" xterm off secure.

10.4.

Gostaria de pressionar o botão esquerdo do mouse em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu K disponível.

Abra o Centro de Controle do KDE e selecione Ambiente de Trabalho->Comportamento. Você pode agora escolher o comportamento dos cliques do mouse na área de trabalho. Para você ter o menu K aberto com um só clique do botão esquerdo do mouse, mude a opção rotulada Botão esquerdo para Menu de Aplicativos.

10.5.

Onde encontro informação sobre os temas do KDE?

Vá para http://kde.themes.org/ ou http://www.kde-look.org.

10.6.

Como mudo os Tipos MIME?

Se estiver usando o Konqueror, faça isto: primeiro, abra a janela do Konqueror e escolha Configurações->Configurar Konqueror, e então Associações de arquivos. Procure o tipo que deseja modificar (por exemplo text/english ou image/gif), e configure a ordem de preferência dos aplicativos que desejar.

10.7.

O KDE (kdm) não lê o meu .bash_profile!

O administrador de login xdm e o kdm não executam um 'login shell', por isso os .profile, .bash_profile, etc não são executados. Quando o usuário se loga, o xdm executa o Xstartup como root e depois o Xsession como usuário. Por isso a prática normal é adicionar instruções no Xsession para procurar o perfil do usuário. Por favor, edite os seus arquivos Xsession e .xsession.

10.8.

Como uso fontes TrueType® no KDE?

Você precisa instalar suporte para fontes TrueType® no seu X. Por favor, dê uma olhado em x.themes.org para as fontes, e xfsft: Suporte à Fontes TrueType® Para o X11 ou Home Page do Projeto Servidor X-TrueType® para os servidores de fonte.

Se você tiver muitas fontes TrueType® do Microsoft® Windows®, edite o arquivo XF86Config para usar as fontes do diretório de fontes. Depois basta dizer ao KDE para usar esses novas fontes com o utilitário de administração de fontes.

10.9.

É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no KDE?

Sim e não. Para mais detalhes, veja aqui: http://www.koffice.org/kword/euro.php.

10.10.

Como eu executo um programa na inicialização do KDE?

Existem diversas maneiras de fazer isso. Se o que você quer é executar alguns scripts que configurarão variáveis de ambiente (por exemplo, iniciar o gpg-agent, ssh-agent e outros), você pode colocar estes scripts em $KDEHOME/env/ certificando-se que seus nomes terminam em .sh. $KDEHOME é normalmente uma pasta nomeada .kde (observe o ponto inicial) em sua pasta pessoal. Se você deseja que os scripts sejam executados por todos os usuários do KDE, você pode colocá-los em $KDEDIR/env/, onde $KDEDIR é o prefixo onde o KDE foi instalado (você pode descobrí-lo usando o comando kde-config --prefix).

Se você deseja iniciar um programa após o KDE inicializar, você pode usar a pasta Autostart. Para adicionar entradas na pasta Autostart:

  1. Abra o Konqueror.

  2. Selecione Ir->Auto-início na barra de menu.

  3. Clique-direito na área de visão da janela e selecione Criar Novo->Arquivo->Link para Aplicativo

  4. Clique na aba Aplicativo na janela que aparece e insira o nome do comando a executar na caixa de texto Comando.

10.11.

Como eu posso permitir mais de um usuário logado ao mesmo tempo? O KDE pode fazer a “alternação rápida de usuário”?

Para habilitar mais de um usuário logado ao mesmo tempo no mesmo computador (algumas vezes chamados de “alternação rápida de usuário”) você precisa dizer ao programa que loga você que ele pode usar mais de uma sessão (ou, em termos do X Window System®, “terminal”) ao mesmo tempo.

No KDE este programa é chamado kdm que é a abreviatura para, do inglês, “Gerenciador de Terminais do KDE”. Se você não estiver usando o kdm como gerenciador de login então você precisará consultar a documentação do programa que está usando para descobrir como permitir sessões múltiplas.

Por padrão, isto será configurado no momento da instalação automaticamente, se o kdm suportar os terminais virtuais no seu sistema (atualmente, apenas no Linux). Se isto não foi configurado automaticamente, consulte o manual do kdm, na seção Indicar X-Servers permanentes. Depois de modificar o 'kdmrc', você terá de informar isso ao kdm, invocando para tal um killall -HUP kdm.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 11. Aplicativos do KDE
Aplicativos do KDE
Anterior
Próxima

Capítulo 11. Aplicativos do KDE

11.1. KPPP
11.2. Konsole
11.3. KMail
11.1.

KPPP

Muitos usuários do KDE relatam problemas ao usar o KPPP. Mas antes de se queixar do KPPP, confirme se já verificou o seguinte:

  • Você conectar-se ao seu Provedor de Serviço Internet (do inglês ISP) sem usar o KPPP? Se não consegue, então o KPPP não é o culpado, afinal de contas.

  • Você leu a documentação do KPPP pelo menos três vezes e seguiu as suas instruções e sugestões para resolução de problemas?

A documentação do KPPP pode ser acessada através do Centro de Ajuda do KDE. Por fim, a página do KPPP está em http://devel-home.kde.org/~kppp/.

Agora, se continua a encontrar problemas, aqui está algo que talvez possa ajudar a resolvê-los:

Como é que eu mudo a configuração do MTU do KPPP?

Abra a janela do KPPP e selecione Configuração. Escolha uma conta existente e clique em Editar... ou em Nova... para criar uma nova conta. Selecione a seção Ligar e clique em Customizar argumentos pppd.... Digite o que você deseja alterar no campo Argumento (por exemplo, mtu 296), clicando depois em Adicionar. Quando estiver terminado, clique em Ok.

Para verificar se as opções “fizeram efeito”, faça uma das duas coisas:

  • Numa janela de terminal, execute /sbin/ifconfig ppp0 e veja o MTU indicado no resultado. Deverá corresponder à configuração inserida.

  • Adicione debug e kdebug (cada um em uma linha separada) no seu arquivo /etc/ppp/options e reinicie a sua sessão de PPP. Irá obter mensagens de depuração no /var/log/messages, incluindo as configurações do MRU e do MTU.

Se quiser, a configuração do MRU e do MTU podem ser adicionadas ao arquivo options, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.

O KPPP conecta-se a uma velocidade menor que o habitual.

O seguinte procedimento pode resolver o problema:

  • Tente executar setserial spd_hi.

  • O valor do MTU padrão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefônica. Tenta mudá-lo para um valor menor como 296 ou 576.

  • Procure no seu diretório $HOME/.kde/share/config o arquivo kppprc. Verifique se a velocidade do modem está corretamente definida.

11.2.

Konsole

Como é que faço para paginar para cima e para baixo?

Use Shift+Page Up e Shift+Pg Dn.

Como eu executo um “copiar” a partir Konsole para permitir o “colar” em outro aplicativo?

Eu selecione o texto desejado no console com o mouse, executo um clique com o botão direto do mouse e, a partir do menu instantâneo que surgirá, eu seleciono a opção 'Copiar'. Após isso, basta acessar o aplicativo destino e usar o atalho normal para colar (Ctrl+V) no ponto desejado. Para o processo inverso, selecione o texto no aplicativo de origem, copie-o com o Ctrl+C, e cole-o no console dando um clique com o botão do meio do mouse (ou com ambos os botões do mouse, se você possui um mouse de 2 botões com emulação de 3 botões) ou selecionando a opção no menu instantâneo obtido com o clique do botão direto do mouse.

Porque o Konsole não consegue encontrar as fontes “9x15” e as 2 “console” de bitmap instalados com o KDE?

O FontConfig deve encontrar as três fontes instaladas em: $KDEDIR/share/fonts. Se a instalação do KDE não instalar estas fontes em um diretório que já exista (por exemplo /usr/share/fonts) então você deve adicionar este diretório ao arquivo de configuração /etc/fonts/local.conf. Isto deve ser a primeira linha após o “<fontconfig>”. Por examplo:

<fontconfig>
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
</fontconfig>
Após adicionar o diretório, execute (como root): fc-cache -v e verifique que ele ecnontrou o diretório.

11.3.

KMail

O KMail possui sua própria página em http://kmail.kde.org onde está disponível uma FAQ.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 12. Resolvendo problemas com o som
Resolvendo problemas com o som
Anterior
Próxima

Capítulo 12. Resolvendo problemas com o som

O KDE usa o sistema de som aRts, que é complexo e poderoso, tornando-se difícil para alguns usuários resolver os problemas, quando as coisas correm mal. Aqui ficam algumas sugestões para ajudá-lo a diagnosticar o que está ocorrendo, quando o seu som se comporta mal :

12.1. Como posso resolver os problemas relacionados com o som no KDE?
12.2. Eu fiz uma atualização para a última versão do KDE, mantendo a minha configuração antiga, mas os meus sons de sistema já não funcionam mais!
12.1.

Como posso resolver os problemas relacionados com o som no KDE?

Para verificar se o som está funcionando, independentemente do aRts, certifique-se que o artsd não está rodando e depois tente ouvir algum som, através do XMMS ou de outro aplicativo multimídia que não faça parte do KDE. Se esse aplicativo não tocar nenhum som, então a sua configuração geral de som está provavelmente com problemas e não é então um problema do KDE.

Tente tocar algum som com o comando artsplay /local/de/um/arquivo_de_som. Tente vários formatos, OGG, MP3 e WAV. Todas as mensagens de erro que aparecerem serão úteis para você seguir a direção correta.

Tente configurar o método de saída do aRts como OSS. No Centro de Controle do KDE, vá para Som & Multimídia->Sistema de Som. Na página de Hardware, em Selecione o dispositivo de áudio, escolha a opção Open Sound System. Se estiver rodando o ALSA, ele irá usar a emulação do OSS, que poderá dar melhores ou piores resultados.

A execução do comando artsd -l 0 num terminal fornece bastante informação de depuração, algumas das quais poderão ajudá-lo a diagnosticar o problema. Se tentar isto em conjunto com o artsplay num segundo terminal, poderá obter muita informação. Se já tiver uma instância do artsd rodando, termine-a com artsshell terminate

12.2.

Eu fiz uma atualização para a última versão do KDE, mantendo a minha configuração antiga, mas os meus sons de sistema já não funcionam mais!

Assumindo que você instalou o aRts corretamente e ainda possui os 'codecs' instalados que a sua instalação anterior do KDE necessitava, isto poderá ser um pequeno problema com o seu arquivo knotifyrc. Para confirmar isto, tente criar um usuário completamente novo e ver se as notificações do sistema funcionam com a conta nova. Se isso acontecer, tente mover o seu arquivo $KDEHOME/share/config/knotifyrc para outro local, no seu usuário original, para ver se isto resolve o problema.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 13. O KDE com aplicativos não-KDE
O KDE com aplicativos não-KDE
Anterior
Próxima

Capítulo 13. O KDE com aplicativos não-KDE

13.1. Os meus aplicativos não-KDE como o Emacs e o kterm estão sendo executados de modo estranho, com cores estranhas!
13.2. Como eu posso configurar meu navegador web padrão para ser diferente do Konqueror?
13.3. Como eu posso configurar o estilo e fontes para aplicativos GTK rodando dentro do KDE?
13.4. Ouvi falar sobre uma KPart do Gecko ou o Mozilla com Qt; como eu posso obtê-la?
13.1.

Os meus aplicativos não-KDE como o Emacs e o kterm estão sendo executados de modo estranho, com cores estranhas!

Inicie o Centro de Controle do KDE e na janela Aparência & Temas-> Cores desabilite a opção Aplicar cores para aplicativos que não são do KDE e clique em Aplicar.

13.2.

Como eu posso configurar meu navegador web padrão para ser diferente do Konqueror?

Se você está usando o KDE 3.3 ou superior, abra o Centro de Controle do KDE e navegue para o painel Componentes do KDE->Seletor de Componentes. Selecione Navegador Web na lista à esquerda, então selecione Abrir URLs http e https no seguinte navegador: e digite o nome do navegador (por exemplo mozilla, firefox, opera, etc) na caixa de texto.

13.3.

Como eu posso configurar o estilo e fontes para aplicativos GTK rodando dentro do KDE?

A forma mais simples de conseguir isto é obter e compilar o motor do tema gtk-qt em http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. Este motor de temas faz com que as suas aplicações do GTK fiquem com o estilo gráfico do KDE, chamando as funções do Qt™ em vez de desenhar os próprios estilos. Logo que o motor tenha sido instalado, irá aparecer um módulo no Centro de Controle do KDE em Aparência & Temas->Estilos e Fontes do GTK.

13.4.

Ouvi falar sobre uma KPart do Gecko ou o Mozilla com Qt™; como eu posso obtê-la?

Boa sorte! O código para Qt™ do Mozilla está no CVS do Mozilla e ainda não está muito estável. Para poder usá-lo, terá que obter o Mozilla a partir do CVS, com base nas seguintes instruções: http://www.mozilla.org/cvs.html. Depois, configure tanto o pacote do Mozilla como o navegador Firefox com a opção --enable-default-toolkit=qt, além das outras opções que desejar ativar. Poderão ser encontradas mais instruções sobre a compilação do Mozilla aqui.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 14. Dicas Úteis
Dicas Úteis
Anterior
Próxima

Capítulo 14. Dicas Úteis

14.1. Lendo documentação no KDE
14.2. Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente
14.3. Destruir janelas no KDE
14.4. O que fazer se algo acontece de errado, eu não consigo obter cursor da caveira & ossos cruzados? Como eu faço para sair do travamento total?
14.1.

Lendo documentação no KDE

Ative a janela Executar Comando (Alt+F2 por padrão) e digite:

  • man:comando para páginas man. Isto descompactará em tempo de execução as páginas man que estiverem compactadas.

  • info:comando para páginas info.

  • help:aplicativokde para páginas de ajuda de aplicativos do KDE.

Você pode também inserir qualquer um destes comandos na caixa de texto Localização do Konqueror.

Ou utilize o Centro de Ajuda do KDE, se estiver usando o KDE 2. Inicie o Centro de Ajuda do KDE clicando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Uma vez que o Centro de Ajuda do KDE tenha iniciado, a janela à esquerda contém uma entrada com o nome Páginas de manual do UNIX. Clique uma vez nesta entrada e você poderá navegar por todas as páginas man instaladas.

14.2.

Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente

Para mover uma janela, utilize Alt+botão esquerdo do mouse. Alt+botão direito do mouse muda o tamanho da janela. Por último, Alt+ botão do meio do mouse eleva/rebaixa. O Centro de Controle do KDE permite-lhe alterar as teclas e botões de mouse utilizados.

14.3.

Destruir janelas no KDE

Há uma combinação de teclas padrão (Ctrl+Alt+Esc) que lhe fornece um cursor com uma caveira & ossos cruzados. Clique com este cursor em uma janela para destruí-la. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no Centro de Controle do KDE.

Cuidado

Usar esta opção mata o programa obrigatoriamente. Dados podem ser perdidos, e alguns processos relacionados ao programa podem ainda permanecer ativos. Use somente como último recurso.

14.4.

O que fazer se algo acontece de errado, eu não consigo obter cursor da caveira & ossos cruzados? Como eu faço para sair do travamento total?

Este tipo de travamento tende a ocorrer quando um aplicativo trava enquanto ele faz um chamada ao “mouse/teclado”. Quando isto acontece você pode tentar selecionar um console de texto virtual com Ctrl+Alt+F1 e logar-se. Com o seguinte comando você obtém uma lista de todos os processos em execução:

        ps -aux | more

Matando o processo que possui o foco do mouse, seu desktop retornará à vida novamente. Infelizmente você não consegue ver qual o processo está causando o problema e deverá encontrá-lo com tentativa e erro. Para matar um processo use:

        kill -9 pid

Com pid sendo o id do processo, que é o primeiro número em cada linha reportada pelo ps -aux.

Você pode retornar ao desktop com Ctrl+Alt+F7 (ou F8 ou talvez F9 dependendo do seu sistema operacional) para ver se as coisas voltaram a funcionar. Quando você pressionar Alt+Tab você deverá obter uma resposta do gerenciador de janelas. Caso contrário, você precisará retornar para o console de texto e tentar matar outro processo.

Bons candidatos para matar são: o aplicativo no qual você estava trabalhando, o Kicker, o Klipper e o KDesktop.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 15. Questões diversas
Questões diversas
Anterior
Próxima

Capítulo 15. Questões diversas

15.1. Será que o KDE suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compostos do X.org?
15.2. E os programas do KDE que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?
15.3. O KDE tem um cliente FTP gráfico?
15.4. Como é que eu saio do KDE?
15.5. Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu Provedor de Serviços (do inglês ISP) se. e somente se, eu estiver conectado?
15.6. É mesmo necessário que eu atualize para a última versão?
15.7. Como é eu copio e colo no KDE?
15.8. Como é que converto os menus do Red Hat padrão para um sub-menu do menu K?
15.9. O que é o CVS?
15.10. O KDE suporta mais de um monitor (Xinerama)?
15.11. Por que é que o Arrastar e Soltar não funciona com o Xinerama?
15.12. Como é que vejo qual versão do KDE é estou utilizando?
15.13. Como eu crio temas e ícones?
15.14. Como é que posso acompanhar as atualizações no desenvolvimento?
15.1.

Será que o KDE suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compostos do X.org?

Sim! Uma excitante funcionalidade nova do KDE 3.4 é o suporte para a nova extensão 'composite'. Ela permite novos efeitos como a translucidez e os sombreados para todas as janelas e que pode ser configurada facilmente com a janela de configuração do KWin. Isto obriga a que você tenha a versão 6.8.0 ou posterior do X.org e ter:

Section "Extensions"
Option  "Composite" "Enable"
EndSection
no seu arquivo xorg.conf. Se você tiver uma placa gráfica nVidia e usar o controlador 'nvidia', poderá melhorar a performance destes efeitos se adicionar também a opção 'RenderAccel' à seção 'Device' da sua placa gráfica:
Section "Device"
    Identifier  "nvidia-fx5200"
    Driver      "nvidia"
    Option      "RenderAccel" "true"
Logo que tenha configurado corretamente o X.org, as transparências e os outros efeitos com o módulo do Centro de Controle do KDE Ambiente de Trabalho->Comportamento da Janela na página Translucidez.

15.2.

E os programas do KDE que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?

Use o KMenuEdit. Para acessá-lo, use o botão direto do mouse no botão K e selecione Editor de Menus.

15.3.

O KDE tem um cliente FTP gráfico?

Sim, e não é mais do que o seu gerenciador de arquivos favorito, o Konqueror. Você pode arrastar e soltar os arquivos remotos para as pastas locais.

15.4.

Como é que eu saio do KDE?

Basta clicar no botão K e selecionar Fechar Sessão. Além disso, se você clicar com o botão direito numa área vazia do ambiente de trabalho, aparecerá um menu de contexto contendo o fechamento da sessão como uma das opções.

Nota

Dependendo da sua configuração do X, Ctrl+Alt+Esc poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede o gerenciamento de sessões e como tal não é recomendado.

15.5.

Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu Provedor de Serviços (do inglês ISP) se. e somente se, eu estiver conectado?

O KOrn realizará essa tarefa. Se não estiver conectado, ele irá simplesmente ficar estático.

15.6.

É mesmo necessário que eu atualize para a última versão?

Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, as respostas serão provavelmente “Por favor faça a atualização e tente de novo”. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.

15.7.

Como é eu copio e colo no KDE?

O método mais simples é utilizar o mouse:

  1. Selecione o texto que deseja copiar com o botão esquerdo do mouse e arraste o texto. Isto adiciona o texto selecionado à área de transferência.

  2. Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de clicar nela com o botão esquerdo do mouse para que ela fique em primeiro plano.

  3. Clique com o botão do meio do mouse para colar. Se tiver um mouse de dois botões e está emulando um terceiro botão, clique nos dois botões simultaneamente.

Para mais informações sobre o corte e colagem no KDE veja por favor o manual do Klipper, digitando para isso help:/klipper na barra de endereços do Konqueror.

15.8.

Como é que converto os menus do Red Hat® padrão para um sub-menu do menu K?

Clique no botão K e selecione o Configurações->Ferramenta de Atualização de Menus.

15.9.

O que é o CVS?

Significa, do inglês, Sistema de Versões Concorrentes. É um sistema de controle de versões que é baseado no RCS (do inglês, Sistema de Controle de Revisão), que oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acessarem remotamente através da rede para obterem o último código-fonte e até efetuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é código aberto (você paga o suporte se quiser) e, uma vez que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projetos livres, como o KDE.

15.10.

O KDE suporta mais de um monitor (Xinerama)?

Sim, você precisa ter um servidor X multi-monitores (por exemplo o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um KDE >= 2.2.1

15.11.

Por que é que o Arrastar e Soltar não funciona com o Xinerama?

Você deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione corretamente.

15.12.

Como é que vejo qual versão do KDE é estou utilizando?

Execute o seu Centro de Controle do KDE. Ele vem como um Tela de Informações que inclui a versão do KDE. A versão do KDE também está incluída na janela Sobre do aplicativo.

15.13.

Como eu crio temas e ícones?

Vá ver a http://artist.kde.org. Existe uma comunidade mais informal de artistas relacionados com o KDE em http://kde-look.org.

15.14.

Como é que posso acompanhar as atualizações no desenvolvimento?

Você poderá inscrever-se às várias listas de correio do KDE disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas no repositório de CVS do KDE. Veja em http://lists.kde.org se quiser ler sem se inscrever.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 16. O Qt™ e as Dúvidas da Licença
O Qt™ e as Dúvidas da Licença
Anterior
Próxima

Capítulo 16. O Qt™ e as Dúvidas da Licença

16.1. O que é o Qt, atualmente?
16.2. Porque o KDE usa o Qt?
16.3. Porque o KDE não usa o GTK+, 'xforms', 'xlib', etc.?
16.4. Mas o Qt não é livre, é?
16.5. Posso criar software comercial para o KDE?
16.1.

O que é o Qt™, atualmente?

O Qt™ é uma biblioteca de classes baseada em C++ para criar interfaces de usuário. Inclui também várias classes utilitárias, como classes para cadeias de caracteres e para lidar com entradas/saídas. Oferece a maior parte dos elementos que iria ver numa aplicação do KDE: menus, botões, barras deslizantes, etc. O Qt™ é uma biblioteca multi-plataforma que lhe permite criar código que irá compilar nos sistemas UNIX®, assim como no Windows® e nos dispositivos embutidos. Você poderá aprender mais sobre o Qt™ em http://www.trolltech.com.

16.2.

Porque o KDE usa o Qt™?

O Qt™ é uma ferramenta bastante sofisticada que oferece praticamente tudo o que é necessário para criar uma interface de usuário moderna. O Qt™ está escrito em C++, o que permite uma programação orientada por objetos que garante a eficiência e reutilização do código num projeto com o tamanho e abrangência do KDE. Na nossa opinião, não existe uma plataforma melhor para os sistemas UNIX® e seria um grave erro tentar desenvolver o KDE sobre algo que não fosse o melhor.

16.3.

Porque o KDE não usa o GTK+, 'xforms', 'xlib', etc.?

Existe um conjunto de plataformas disponíveis. Para oferecer uma interface de usuário consistente e para manter os recursos usados, como a memória, em níveis mínimos, o KDE só pode usar uma delas. O Qt™ foi selecionado pelas razões mencionadas acima.

16.4.

Mas o Qt™ não é livre, é?

É sim! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do Qt™ passaram a estar licenciadas segundo a GPL, cumprindo desde já todos os aspectos de “'software' livre”.

16.5.

Posso criar software comercial para o KDE?

Você pode usar as bibliotecas do KDE para criar “código fechado e comercial” assim como “código comercial e aberto”. Se criar software aberto, poderá usar a versão gratuita e livre do Qt™. Mas se fizer software fechado, não poderá usar a versão gratuita; você precisa obter a edição profissional do Qt™ da Troll Tech.

Se você quiser mais informações, por favor contacte diretamente a Troll Tech.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 17. Obtendo mais informações
Obtendo mais informações
Anterior
Próxima

Capítulo 17. Obtendo mais informações

17.1. Onde fica a página do KDE?
17.2. Existe alguma lista de discussão do KDE?
17.3. Como eu me inscrevo/cancelo inscrição nestas listas?
17.4. Existem algum arquivo das listas de discussão?
17.5. Há algum grupo de notícias sobre o KDE?
17.6. Existem mais Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) relacionadas com o KDE?
17.1.

Onde fica a página do KDE?

A página principal do KDE está localizada em http://www.kde.org. Se você preferir um site espelho local, existem muitos para escolher. Para uma lista com todos os espelhos ordenadas por localização, por favor visite http://www.kde.org/mirrors/web.php.

17.2.

Existe alguma lista de discussão do KDE?

Existem diversas listas de discussão do KDE. Cada uma é focada num aspecto diferente do KDE. Algumas delas são para desenvolvedores, logo elas não serão discutidas em detalhes. Algumas das listas mais importantes nas quais os usuários poderão interessar-se são:

kde

Esta é a principal lista de discussão KDE, para discussões gerais.

kde-announce

Este lista é utilizada para anunciar nova versões do KDE bem como novas ferramentas e aplicativos.

kde-look

Esta é a lista que lida com as questões sobre aparência e comportamento, assim como considerações sobre as interfaces com o usuário em geral.

Para uma listagem completa das listas de discussão disponíveis, por favor consulte http://www.kde.org/maillinglists/.

Por favor, observe que não é uma boa idéia fazer perguntas que já estão respondidas nestas Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ).

17.3.

Como eu me inscrevo/cancelo inscrição nestas listas?

Para inscrever-se, envie uma mensagem eletrônica para solicitações à lista, ou seja, para:

A mensagem eletrônica deve conter subscribe seu_endereço_de_email no assunto.

Para cancelar a inscrição, envie uma mensagem eletrônica para solicitações à lista, ou seja, para:

A mensagem eletrônica deve conter unsubscribe seu_endereço_de_email no assunto.

Importante

Nunca faça pedidos de inscrição/cancelamento de inscrição diretamente para as listas! Utilize o endereço de solicitações à lista em vez disso.

Também existe uma relação completa de todas as listas de discussão relacionadas com o KDE, assim como uma interface Web para inscrever-se e cancelar a inscrição, que está localizada em http://master.kde.org/mailman/listinfo.

17.4.

Existem algum arquivo das listas de discussão?

Sim, existe um arquivo das listas com mecanismo de busca hospedado por Progressive Computer Concepts. O URL é http://lists.kde.org . Aqui você poderá ver uma relação em pastas das listas de discussão. Observe que você só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente você não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa.

Para efetuar uma pesquisa pelo conteúdo, você tem que usar uma das listas de correio. Basta clicar na pasta onde deseja procurar (por exemplo a “kde” ou a “kde-user”); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como “Body”, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, você deverá desejar procurar na “kde”, na “kde-user” e na “kde-devel”.

17.5.

Há algum grupo de notícias sobre o KDE?

Sim, existe! Está em comp.windows.x.kde. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em de.alt.comp.kde. Lembre-se que não é uma boa idéia fazer perguntas que já foram respondidas nestas Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ).

17.6.

Existem mais Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) relacionadas com o KDE?

Sim. Aqui está uma lista delas:

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 18. Fazendo Perguntas
Fazendo Perguntas
Anterior
Próxima

Capítulo 18. Fazendo Perguntas

Existe uma possibilidade de você ter sido ligado a este documento a partir de um IRC ou uma lista de correio. Você fez uma pergunta, e alguém lhe respondeu que você precisa perguntar de maneira mais precisa. Para obter uma resposta apropriada, coloque a questão de uma maneira que vá incentivar às pessoas empenharem seu tempo para lhe auxiliar. Se você parecer rude, preguiçoso ou usar uma linguagem pouco clara, então as chances da sua questão ser ignorada são grandes.

18.1. O que eu faço antes de perguntar?
18.2. Onde eu pergunto?
18.3. Como eu pergunto?
18.4. O que eu faço quando me dizem para procurar em outro lugar?
18.1.

O que eu faço antes de perguntar?

Leia a documentação e a Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) para o aplicativo. Existe uma vasta documentação do KDE disponível no centro e ajuda e online. Muito tempo e esforço foi investido nesta documentação, e na maioria das vezes a resposta para sua dúvida estará nela. O guia geral do usuário do KDE pode ser encontrado digitando help:/userguide na barra de endereço do Konqueror.

Procure na web: Normalmente procurar em algum motor de pesquisa na internet por uma mensagem de erro específica ou buscar nos arquivos da lista de correio poderá fornecer uma solução para você.

Experimente e veja! Dê uma olhada em todas as opções do aplicativo, leia o 'O que é isto? e as dicas para elas se não souber ao certo para que servem. Se você ainda não tiver certo sobre o que uma opção faz, salve seus dados e experimente-a. Usando o bom senso, é muito improvável você estragar alguma coisa clicando botões.

Além de tudo, não seja preguiçoso. Se você mostrar as pessoas as quais está perguntando que você é capaz de diagnosticar e pesquisar de uma maneira lógica, você mostrará a elas que é uma pessoa razoável com a qual vale a pena empenhar tempo para auxiliar. O problema é seu e não delas, assim a maior parte do trabalho deverá ser seu para resolvê-lo. Poupe o máximo do tempo que puder das pessoas que vão auxiliá-lo, pois elas são pessoas ocupadas.

18.2.

Onde eu pergunto?

Normalmente o melhor local para fazer uma pergunta é nos canais de IRC e listas de correio dedicados às questões do usuário. Não faça perguntas simples sobre o uso do KDE em canais e listas de correio dos desenvolvedores. Estes canais são para discussões técnicas. Alguns bons locais são o canal #kde em irc.freenode.net e as listas de correio do KDE.

18.3.

Como eu pergunto?

Tente colocar sua pergunta de uma maneira que forneça o máximo de informação possível e seja polido e cortez. Não pergunte por perguntar, apenas pergunte!

P: A droga do KDE está ficando lento

Isto não é uma pergunta que receberá uma resposta útil. Ela não fornece nenhuma informação útil sobre o diagnóstico do problema, e ela inicia atacando o software de uma maneira pouco produtiva.

P: Desde a atualização do KDE da versão 3.2.3 para a 3.3.2 a partir do código fonte, no Slackware Linux®, eu notei que ele está ficando realmente lento — algumas vezes aplicativos levam 20 segundos para serem lançados. Eu estou usando a mesma configuração de usuário que eu usava na versão anterior, e eu experimentei também o sistema como um novo usuário. Eu não consegui encontrar qualquer coisa sobre isto nas listas de correio ou no pesquisador google. Alguém poderia me indicar alguma informação que poderia ajudar?

Esta pergunta é polida, contém informações para auxiliar no diagnóstico do problema e mostra as possíveis pessoas que se dispuserem a ajudar que você já tentou encontar uma solução.

Não assuma automaticamente que o problema é de responsabilidade do KDE. Siga como se este fosse o seu erro, caso contrário irá incomodar rapidamente as pessoas se, de fato, for um problema seu e não do KDE.

Use uma linguagem clara com ortografia correta. Procure por qualquer ambiguidade e certifique-se de pensar primeiro sobre o que vai falar antes de escrever. Se for pedido que seja mais claro, faça isso da melhor maneira que puder. O KDE é um projeto onde muitos dos usuários e desenvolvedores não falam nativamente o idioma inglês e se você não usar um inglês correto, maus entendidos podem ocorrer. Use o idioma apropriado para o canal ou lista de correio em que você está — caso contrário, as pessoas que poderiam lhe ajudar podem ignorar sua mensagem porque não está em um idioma que elas entendam.

Inclua todas as informações que possam ser relevantes, mesmo as que não tiver certeza. Você atualizou algum software ou hardware em seu sistema, bibliotecas do sistema particulares ou um novo kernel? Estas coisas podem afetar como o KDE roda. Mesmo que você não veja uma relação, alguém pode saber que há.

Não parafraseie mensagens de erro. Insira a mensagem de erro exata, e se ela se estender por mais de uma linha ou duas, não a insira diretamente em uma canal IRC. Use um serviço de colar como o http://www.rafb.net/paste. Se você tiver que digitá-las manualmente, certifique-se de estar 100% precisa. Quando você fornece informações incorretas, as pessoas que desejarem lhe ajudar não conseguem fazer isso tão facilmente.

Prossiga na sua solução! Diga-nos se ela funcionou, ou se você resolveu de outra maneira neste meio tempo. Isto nos auxilia a ter certeza se nossa solução funcionou, e auxilia outros usuários que podem pesquisar nos arquivos da lista de correio por uma solução para o problema eles mesmos.

18.4.

O que eu faço quando me dizem para procurar em outro lugar?

Quando alguém diz “o google sabe” ou “o google é seu amigo” então a possibilidades é que você não seguiu o alerta acima. Você não fez sua pesquisa, e a solução é provavelmente sabida e muito fácil de ser encontrada. Quando você for orientado a ler a FAQ ou o manual do usuário, nunca diga: “Não, eu não quero ter que ler isto. Eu quero que apenas me respondam”. Isto não são boas maneiras. Se você não puder se esforçar para ler o documento, qual é o incentivo para quem deseja lhe ajudar para se esforçar nisso? Se disserem para você usar o google, aceite passivamente e mãos à obra.

Além de tudo, use de cortesia. Os usuários e desenvolvedores do KDE estão normalmente oferecendo o seu tempo m uma agenda já muito ocupada, e gostariam de saber que você está apreciando o fato deles estarem lhe auxiliando de graça. Seja polido, diga por favor e obrigado e tente ser agradável e amigável.

Isto parece muita complicação apenas para fazer uma pergunta? Se você quiser que as pessoas sejam obrigadas a lhe dar uma resposta ou suporte, então sinta-se à vontade para pagar por um suporte comercial das companhias que mantém o KDE nas plataformas UNIX®. Se você não deseja gastar dinheiro, então pague as pessoas que fazem isso para você de graça com polidez e apreço:)

Se você acha que a resposta à sua pergunta deve ser incluída nesta Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) do KDE, por favor sinta-se livre para enviar qualquer inserção ou sugestão para o Mantenedor da Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) do KDE, em

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 19. Contribuições
Contribuições
Anterior
Próxima

Capítulo 19. Contribuições

19.1. Como posso contribuir para o KDE?
19.2. Como envio um relatório de erros?
19.3. Quero programar para o KDE. O que devo fazer primeiro?
19.4. Como obtenho acesso ao SVN do KDE?
19.5. Posso ter acesso somente de leitura ao repositório SVN?
19.6. Existem alguns servidores espelho do SVN para o KDE?
19.7. Como faço para traduzir programas KDE para o meu idioma?
19.1.

Como posso contribuir para o KDE?

O KDE é um projeto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o KDE. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras nas quais você pode ajudar a melhorar o KDE:

  • Teste o programa.

  • Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja Como envio um relatório de um erro?

  • Escreva documentação ou arquivos de ajuda. Você pode obter alguma informação visitando a Página Principal da Equipe Editorial do KDE.

  • Traduza programas, documentação e arquivos de ajuda. Para mais informação sobre isto, você deve visitar o Site Web para Tradutores e Documentadores do KDE.

  • Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você pode visitar a página de arte do KDE para encontrar mais informações.

  • Escreva artigos e livros sobre o KDE. Se você quer ajudar a difundir o KDE, mande simplesmente uma mensagem para . Isto lhe colocará em contato com os voluntários de relações públicas do KDE.

  • Crie novos aplicativos para o KDE. Veja como criar aplicativos P: 19.3 para mais informações.

  • Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)

Existem vários locais onde você pode ter mais informações se você quiser participar do desenvolvimento. O primeiro passo é inscrever-se em algumas das listas de discussão. Você encontrará facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou adicionada.

19.2.

Como envio um relatório de erros?

Existe um sistema de controle de erros em http://bugs.kde.org. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.

O modo mais fácil de submeter um erro é selecionar Ajuda->Relatório de erros... na barra de menu do aplicativo com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com um ligação com o sistema de controle de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.

19.3.

Quero programar para o KDE. O que devo fazer primeiro?

Todos são encorajados a desenvolver software para o KDE. O que você deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, por exemplo se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas Qt™ e por aí fora.

Para começar a programar para o KDE, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o automake, o autoconf e o egcs. Você deve ver o http://developer.kde.org/ para mais sugestões.

Outro recurso excelente para aprender a programar com o KDE são os tutoriais online do Qt™. Eles são instalados com o Qt™. Para vê-los, acesse o $QTDIR/html/index.html no Konqueror e salve-o nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Usando Qt". O código fonte para cada aula pode ser encontrado no diretório $QTDIR/tutorial.

Há, no entanto, uma coisa que quem estiver interessado em programar para o KDE deve fazer: inscrever-se na lista de discussão de programadores. Para inscrever-se, você deve mandar uma mensagem para kde-devel-request@kde.org com o assunto subscribe seu_endereço_eletrônico.

Importante

Por favor leia Como inscrever-se/cancelar inscrição nestas listas com atenção. Tudo que é dito lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.

19.4.

Como obtenho acesso ao SVN do KDE?

O projeto KDE usa o SVN para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando você altera uma das partes (por exemplo corrige um erro), e deseja submeter essa alteração, a melhor maneira de fazê-lo é criar um 'patch' contra uma imagem do estado atual e enviá-lo para o programador/administrador do respectivo programa.

Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de SVN em http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Mas esteja ciente de que mais usuários irá retardar o tempo de resposta do SVN para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso direto ao SVN razoavelmente pequeno. Contudo, fique à vontade para solicitar!

19.5.

Posso ter acesso somente de leitura ao repositório SVN?

As instruções sobre como acessar o servidor de SVN anônimo também estão disponíveis em http://developer.kde.org/source/anonsvn.html.

19.6.

Existem alguns servidores espelho do SVN para o KDE?

Não, não existem atualmente espelhos (réplicas) anônimos do SVN do KDE. Se você estiver interessado em configurar um, contacte por favor o

19.7.

Como faço para traduzir programas KDE para o meu idioma?

Faça uma visita em O Site Web dos Tradutores e Documentadores do KDE para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário encontrará aí informações de como traduzir você mesmo.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 20. Créditos e Licença
Créditos e Licença
Anterior

Capítulo 20. Créditos e Licença

Os mantenedores atuais das Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) são:

  • J Hall

Muitas das respostas nestas Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ) são retiradas das várias listas e grupos de discussão do KDE. Aqui fica um grande agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nestas Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ).

Agradecimentos especiais para os mantenedoros anteriores das Perguntas Mais Freqüentes (do inglês FAQ), Rainer Endres e Sr. Lee Wee Tiong

Tradução por Marcus Gama

Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.

Anterior
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próxima
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team