# translation of katexmltools.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Inserir Elemento..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Fechar Elemento" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Designar Meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Designar Meta DTD em formato XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD " "for this document type will now be loaded." msgstr "" "O arquivo atual foi identificado como um documento do tipo \"%1\". O meta DTD " "para este tipo de documento será carregado agora." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Carregando XML Meta DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "O arquivo '%1' não pode ser aberto. O servidor retornou um erro." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Erro do Plugin XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Insere Elemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Digite o nome da marca XML e os atributos (os elementos \"<\",\">" "\" e a marca de fechamento serão fornecidos):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "O arquivo '%1' não pode ser analisado. Por favor verifique se o arquivo é um " "arquivo XML bem formado." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of " "this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for " "more information." msgstr "" "O arquivo '%1' não está no formato esperado. Por favor cheque se o arquivo é " "deste tipo:\n" "-//Normal Walsh//DTD-DTDParse V2.0//EN\n" "Você pode produzir tais arquivos com dtdparse. Veja a documentação do Kate " "Plugin para mais informação." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analisando meta DTD..." #. i18n: file ui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"