# tradução de konqsidebar_news.po para Brazilian portuguese # tradução de konqsidebar_news.po para Brazilian Portuguese # translation of konqsidebar_news.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:54-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259 msgid "RSS Settings" msgstr "Configurações RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269 msgid "Newsticker" msgstr "Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visualizador de Notícias RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:67 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004 Os desenvolvedores da Barra Lateral de Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: nsstacktabwidget.cpp:75 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Mantenedor da idéia e formador" #: nsstacktabwidget.cpp:88 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "Configurar o &Newsticker..." #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&About Newsticker" msgstr "Sobre o &Mostrador de Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:100 msgid "&Report Bug..." msgstr "Reportar &Bug..." #. i18n: file configfeedsbase.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fontes RSS" #. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Lista de Fontes RSS" #: sidebar_news.cpp:76 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the " "rssservice program is available (usually distributed as part of " "tdenetwork)." msgstr "" "Não foi possível conectar-se ao serviço RSS. Por favor, certifique-se de " "que o programa rssservice está disponível (geralmente " "distribuído junto com o tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:80 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Notícias na Barra Lateral" #: sidebar_news.cpp:171 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..."