# tradução de validatorsplugin.po para Brazilian Portuguese # translation of validatorsplugin.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:06-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Validação de Página Web" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Validação de Página Web" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "Validar &HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Validar &CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Validar &Links" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "&Configurar Validador..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Não é possível validar Fonte" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "Você só pode validar nada além de páginas web com este plugin." #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "A URL informada não é válida. Por favor corrija e tente novamente." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Não foi possível fazer o envio" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "A validação de links não é possível para arquivos locais." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending " "this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "A URL selecionada não pode ser verificada pois contém uma senha. Enviar a " "URL para %1 colocaria a segurança de %2 em risco." #. i18n: file plugin_validators.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Configurar os Servidores de Validação" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "Validador HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Enviar:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "Validador CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Validador de Links"