# tradução de webarchiver.po para Brazilian Portuguese # translation of webarchiver.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Henrique Pinto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:30-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Arquivador Web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Não foi possível abrir arquivo web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Não foi possível abrir \n" " %1 \n" "para escrita." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Não foi possível abrir arquivo temporário" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Arquivamento terminado." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arquivar página web... " #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Arquivos Web " #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Salvar página como Arquivo Web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Esta URL \n" " %1 \n" " não é válida." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "O arquivo já existe" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Deseja realmente sobrescrever: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Arquivo Local" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Para:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arquivo:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL original:" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Estado" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra"