# tradução de htmlsearch.po para Brazilian Portuguese # translation of htmlsearch.po to Brazilian Portuguese # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 20:28-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: index.cpp:11 msgid "The language to index" msgstr "O idioma para indexar" #: index.cpp:18 msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 msgid "TDE Index generator for help files." msgstr "Gerador de índices para arquivos de ajuda do TDE." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" "_: List of words to exclude from index\n" "above:about:according:across:actually:\n" "adj:after:afterwards:again:against:all:\n" "almost:alone:along:already:also:although:\n" "always:among:amongst:and:another:any:\n" "anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" "arent:around:became:because:become:\n" "becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" "begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" "besides:between:beyond:billion:both:but:\n" "can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" "did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" "each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" "end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" "everyone:everything:everywhere:except:few:\n" "fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" "found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" "havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" "herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" "himself:his:how:however:hundred:\n" "inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" "itself:last:later:latter:latterly:least:\n" "less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" "many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" "million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" "mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" "never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" "nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" "nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" "one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" "ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" "perhaps:rather:recent:recently:same:\n" "seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" "several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" "sixty:some:somehow:someone:something:\n" "sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" "such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" "themselves:then:thence:there:thereafter:\n" "thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" "they:thirty:this:those:though:thousand:\n" "three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" "together:too:toward:towards:trillion:\n" "twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" "until:update:updated:updates:upon:\n" "used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" "was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" "werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" "whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" "wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" "which:while:whither:who:whoever:whole:\n" "whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" "without:wont:work:worked:works:working:\n" "would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" "youre:yours:yourself:yourselves:youve" msgstr "" "acima:sobre:atualmente:adj.::\n" "depois:de acordo com: atual: mais tarde:novamente:\n" "contra:todos:quase:sozinho:juntamente:\n" "já:também:embora:sempre: entre:e: outro: \n" "qualquer: de qualquer modo:de qualquer modo:\n" " alguém: qualquer coisa: qualquer lugar:\n" "ao redor: tornar-se: porque: ser: antes: iniciar:\n" "iniciando:atrás:sendo:lado:entre:bilhão:ambos:\n" " mas:poder:capítulo:pude:não:baixo:durante:\n" " cada:oito:oitenta:ou:outro lugar:fim:finalizar:\n" "etc:bastante:até:cada:qualquer um:tudo: \n" "todo lugar:exceto:pouco:cinqüenta: \n" "primeiro:cinco:anterior: \n" "anteriormente:quarenta:\n" "encontrado:quatro:de:mais: tinha:tem:dela:daqui:dele:\n" "daqui por diante:com isto:sozinha:\n" "sozinho:como:no entanto:cem:inc:ao invés de:\n" "último:mais tarde:ultimamente:mínimo:muito:\n" "muitos:poder:talvez:tempo:maioria:sr:isto é:\n" "menos:deixar:como:parecido:ltd.:feito:fazer:\n" "nunca:agora:desligado:uma vez:freqüentemente:\n" "todavia:um:nada:nosso:nossos:outros: \n" "ao contrário:várias vezes: página: por: tais:dez:\n" "qual: quais: seu:sua:seus:suas:dentro:mesmo:\n" "usado:usando:via:querer:quero:quer:atualizar:\n" "atualizado:era:vinte:até:o que:quais:quanto:\n" "quem:quando:onde:por que:enquanto:sim:\n" "juntos:então:outros:sessenta:de algum modo:\n" "parecer:parece:pareceu:parecido:parar:ainda:\n" "ela:mais ou menos:nisso:disso:naquilo:daquilo:\n" "dois:sob:sobre:a menos que:deles:delas:necessário:\n" "caminhos:logo após:sobre isso:pelo que:por onde: \n" "seus:suas:seu:sua:por mais que:você:trabalho:\n" "trabalhando:quais:que:por isso:quais:quantos:\n" "um:dois:três:quatro:cinco:seis:sete:oito:nove:\n" "dez:duas vezes:primeiro:segundo:terceiro:\n" "quarto:quinto:sexto:sétimo:oitavo:novo:\n" "décimo:meu:minha:meus:minhas:seu:sua:\n" "seus:suas:dele:dela:deles:delas:lhe:lha:lo:la:\n" "o que:que:quê:quais:qual:\n" "por que: porque:\n" "porquê: quanto:quantos:quanta:quantas:\n" "quem:de: trabalhos:dentro:com:sem:\n" "igual:diferente:então:aquele:aquela:\n" "aqueles:aquelas:àquele:àquela:àqueles:\n" "àquelas:também:desde: \n" "dez:vinte:trinta:\n" "quarenta:cinqüenta:sessenta:setenta:\n" "oitenta:noventa:deve:dever:devia:podia:\n" "mesmo:poder:podia:podiam:poder:\n" "milhão:bilhão:trilhão" #: progressdialog.cpp:14 msgid "Generating Index" msgstr "Gerando o Índice" #: progressdialog.cpp:19 msgid "Scanning for files" msgstr "Procurando por arquivos" #: progressdialog.cpp:29 msgid "Extracting search terms" msgstr "Extraindo termos de procura" #: progressdialog.cpp:38 msgid "Generating index..." msgstr "Gerando o índice..." #: progressdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "Arquivos processados: %1" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Elvis Pfützenreuter" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br"