# tradução de kcmicons.po para Brazilian portuguese # tradução de kcmicons.po para Brazilian Portuguese # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Marcus Gama , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:27-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@conectiva.com.br" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Uso do Ícone" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pixels de tamanho duplo" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Animar ícones" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Configurar Efeito..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Área de Trabalho/Gerenciador de Arquivos" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Ícones Pequenos" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Painel" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Todos os Ícones" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito Padrão para Ícones" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito para Ícones Ativos" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito para Ícones Desabilitados" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Efeito:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Nenhum Efeito" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Acinzentar" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Colorir" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturar" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Para Monocromático" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparente" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parâmetros do Efeito" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Quantidade:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Cor:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Segunda cor:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nome" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instalar Tema..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover Tema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Selecione o tema de ícones que você deseja usar:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Arraste ou Digite a URL do Tema" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de tema de ícones %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Não foi possível baixar o arquivo de temas de ícones.\n" "Verifique se o endereço %1 está correto." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "O arquivo não é um tema de ícones válido." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, a maioria dos " "temas foram instalados." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Instalando temas de ícones" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Instalando o tema %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Você tem certeza de que deseja remover o tema de ícones %1 " "?" "
" "
Isto irá apagar os arquivos instalados por este tema.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vançado" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Módulo de Ícones do Centro de Controle" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ícones

Este módulo permite a você escolher os ícones para a sua área de " "trabalho. " "

Para escolher um tema de ícones, clique em seu nome e aplique esta escolha " "pressionando o botão \"Aplicar\" do lado inferior direito. Se você não deseja " "aplicar suas modificações, pressione o botão \"Reiniciar\" para descartar as " "mudanças.

" "

Ao pressionar o botão \"Instalar Novo Tema\", você pode instalar o seu novo " "tema de ícones digitando a localização dele na caixa ou navegar até sua " "localização. Por favor, pressione o botão \"OK\" para finalizar a " "instalação.

" "

O botão \"Remover Tema\" será ativado somente se você selecionar um tema que " "instalou, usando este módulo. Você não possui permissão para remover temas " "instalados globalmente, por aqui.

" "

Você pode também especificar os efeitos que devem ser aplicados aos " "ícones.

"