# translation of kcmmedia.po to Brazilian Portuguese # tradução de kcmmedia.po para Brazilian Portuguese # # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. # Diniz Bortolotto , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:40-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Notificações" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Avançado" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Mídia de armazenamento" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Módulo de Controle de Mídia de Armazenamento" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Ajuda para o design do aplicativo" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "CORRIJA-ME: para escrever ..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Sem suporte a HAL neste sistema" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Sem suporte a polling de CD neste sistema" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Todos os tipos MIME" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Habilitar infra-estrutura do HAL" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Selecione isto se você deseja habilitar o suporte para a Camada de Abstração de " "Hardware ou HAL (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Habilitar polling de CD" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Selecione esta opção para habilitar o polling de CD." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Habilitar o início automático do aplicativo da mídia após a montagem" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Selecione isto se deseja habilitar o início automático do aplicativo após " "montar um dispositivo." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Tipos de mídia:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Aqui está a lista dos tipos de mídia disponíveis que podem ser monitoradas. " "Você pode filtrar as ações disponíveis selecionando um tipo de mídia. Se você " "quiserver todas as ações, selecione \"Todos os Tipos MIME\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "A&dicionar..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Clique aqui para adicionar uma ação." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Clique aqui para remover a ação selecionada, se possível." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Clique aqui para editar a ação selecionada, se possível." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Trocar para ação automática" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Clique aqui para executar esta ação automaticamente quando for detectado o tipo " "de mídia selecionado (esta opção é desabilitada quando \"Todos os Tipos MIME\" " "está selecionada)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Esta é uma lista de ações disponíveis. Você pode modificá-las usando os botões " "da direita." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Editar Serviço" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Tipos de &mídia disponíveis:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "E&xibir serviço para:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:"