# translation of kickermenu_kate.po to Brazilian Portuguese # # Diniz Bortolotto , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:14-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:69 msgid "Start Kate (no arguments)" msgstr "Iniciar o Kate (sem argumentos)" #: katesessionmenu.cpp:72 msgid "New Kate Session" msgstr "Nova Sessão do Kate" #: katesessionmenu.cpp:75 msgid "New Anonymous Session" msgstr "Nova Sessão Anônima" #: katesessionmenu.cpp:95 msgid "Unnamed" msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:120 msgid "Reload Session List" msgstr "Recarregar Lista de Sessões" #: katesessionmenu.cpp:136 msgid "Session Name" msgstr "Nome da Sessão" #: katesessionmenu.cpp:137 msgid "Please enter a name for the new session" msgstr "Por favor informe um nome para a nova sessão" #: katesessionmenu.cpp:144 msgid "" "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create " "such a session?" msgstr "" "Uma sessão sem nome não será salva automaticamente. Você quer criar uma " "sessão desta forma?" #: katesessionmenu.cpp:146 msgid "Create anonymous session?" msgstr "Criar sessão anônima?" #: katesessionmenu.cpp:153 msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" msgstr "Você já tem uma sessão chamada %1. Você quer abrir aquela sessão?" #: katesessionmenu.cpp:154 msgid "Session exists" msgstr "A sessão existe"