# tradução de ksplash.po para Brazilian Portuguese # translation of ksplash.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 17:22-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: main.cpp:31 msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" msgstr "Executa o KSplash no modo MANAGED" #: main.cpp:32 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" #: main.cpp:33 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Não dividir o papel de parede" #: main.cpp:34 msgid "Override theme" msgstr "Sobrescrever tema" #: main.cpp:35 msgid "Do not attempt to start DCOP server" msgstr "Não tenta iniciar o servidor DCOP" #: main.cpp:36 msgid "Number of steps" msgstr "Número de passos" #: main.cpp:44 msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 #, fuzzy msgid "Trinity splash screen" msgstr "A tela de abertura do TDE" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 Os desenvolvedores do TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor e Mantenedor" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: themeengine/objkstheme.cpp:128 msgid "Setting up interprocess communication" msgstr "Configurando comunicação interprocessos" #: themeengine/objkstheme.cpp:129 msgid "Initializing system services" msgstr "Inicializando serviços do sistema" #: themeengine/objkstheme.cpp:130 msgid "Initializing peripherals" msgstr "Inicializando periféricos" #: themeengine/objkstheme.cpp:131 msgid "Loading the window manager" msgstr "Carregando o gerenciador de janelas" #: themeengine/objkstheme.cpp:132 msgid "Loading the desktop" msgstr "Carregando o ambiente de trabalho" #: themeengine/objkstheme.cpp:133 msgid "Loading the panel" msgstr "Carregando o Painel" #: themeengine/objkstheme.cpp:134 msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando a sessão" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 #, fuzzy msgid "Trinity is up and running" msgstr "O TDE está em execução"