# tradução de kthememanager.po para Brazilian Portuguese # tradução de kthememanager.po para Brazilian portuguese # translation of kthememanager.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Marcus Gama , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:40-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "Novo Tema" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Gerenciador de Temas do TDE" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de controle trabalha com a instalação, remoção e criação de " "temas visuais para o TDE." #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "Arquivos de temas" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "Selecione o Arquivo de Tema" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Você realmente deseja remover o tema %1?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover Tema" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "Meu Tema" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "O tema %1 já existe." #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Seu tema foi criado com sucesso em %1." #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "Tema Criado" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Ocorreu um erro ao criar seu tema." #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema Não Foi Criado" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema não contém uma pré-visualização." #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Autor: %1
E-mail: %2
Versão: %3
Página pessoal: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Escolha o seu tema para o TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Obter novos temas..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Ir para o site de temas do TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Remover Tema" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "&Criar Novo Tema..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalar Novo Tema..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Personalize seu tema:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Papel de parede" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Personaliza o papel de parede da área de trabalho" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Personaliza cores" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Estilo" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Personaliza o estilo dos elementos do ambiente" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Personaliza o tema de ícones" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Personaliza o tema de fontes" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Protetor de tela" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Personaliza o protetor de tela" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Nome do tema:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-mail:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Página pessoal:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentário:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versão:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Remover Tema" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"