# tradução de tdeio_floppy.po para Brazilian Portuguese # translation of tdeio_floppy.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Não foi possível acessar o drive %1.\n" "O dispositivo continua ocupado.\n" "Espere até ele parar de trabalhar e tente novamente." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Não foi possível gravar no arquivo %1\n" "O disco no drive %2 provavelmente está cheio." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Não foi possível acessar %1.\n" "Não deve existir disco no drive %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " "to access the drive." msgstr "" "Não foi possível acessar %1.\n" "Provavelmente não existe disco no dispositivo %2, ou você não possui permissões " "suficientes para acessar o dispositivo." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Não foi possível acessar %1.\n" "O drive %2 não é suportado." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " "(e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Não foi possível acessar %1.\n" "Assegure-se que o disquete no drive %2 é um disquete formatado para DOS\n" "e que as permissões do dispositivo (exemplo: /dev/fd0) estão corretas (por " "exemplo: rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Não foi possível acessar %1.\n" "O disco no drive %2 não parece estar formatado para DOS." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Aceso negado. Não foi possível gravar em %1.\n" "O disco no drive %2 provavelmente está protegido contra gravação." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Não foi possível ler o setor de boot para %1.\n" "Não deve existir disco no drive %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Não foi possível iniciar o programa \"%1\".\n" "Assegure-se de que o pacote mtools está devidamente instalado em seu sistema."