# tradução de ksame.po para Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Felipe Arruda , 2007. # translation of ksame.po to Brazilian Portuguese msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Elvis Pfützenreuter" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br" #: KSameWidget.cpp:52 msgid "&Restart This Board" msgstr "&Reiniciar este tabuleiro" #: KSameWidget.cpp:58 msgid "&Random Board" msgstr "Cam&po Aleatório" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "&Mostrar Número Restante" #: KSameWidget.cpp:65 msgid "Colors: XX" msgstr "Cores: XX" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Campo: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Marcada: XXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Pontuação: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 Cores%2" #: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 Cores" #: KSameWidget.cpp:144 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Quer mesmo desistir?" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Resign" msgstr "Desistir" #: KSameWidget.cpp:154 msgid "Select Board" msgstr "Selecione um tabuleiro" #: KSameWidget.cpp:162 msgid "Select a board:" msgstr "Selecione um tabuleiro:" #: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232 msgid "Board" msgstr "Tabuleiro" #: KSameWidget.cpp:194 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Tabuleiro: %1" #: KSameWidget.cpp:198 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Marcadas: %1" #: KSameWidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "Uma pedra removida.\n" "%n pedras removidas." #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Pontuação: %1" #: KSameWidget.cpp:223 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Você removeu a última pedra, bom trabalho! Você obteve a pontuação de %1 no " "total." #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "Não há mais pedras removíveis. Você obteve um escore de %1 no total." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Same Game - um pequeno jogo sobre bolas e como livrar-se delas" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "SameGame"