# tradução de kabc_ldapkio.po para Brazilian Portuguese # translation of kabc_ldapkio.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:02-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Consulta na sub-árvore" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Editar Atributos..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Uso offline ..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuração de Atributos" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Classes de objeto" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nome comum" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nome formatado" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Nome da família" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nome fornecido" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organização" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Título" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Rua" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Estado" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Cidade" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "CEP" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Apelido de e-mail" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefone" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefone comercial" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "No do fax" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefone celular" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Nota" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modelo:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definido pelo Usuário" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atributo de prefixo RDN:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Nome comum" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configuração Offline" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Política de Cache Offline" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Não usar cache quando offline" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Usar cópia local se estiver sem conexão" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Sempre usar cópia local" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Atualizar cache automaticamente offline" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Carregar para a cache" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Conteúdo do servidor de diretório baixado com sucesso!" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Ocorreu um erro ao baixar o conteúdo do servidor de diretório para o arquivo " "%1."