# tradução de tdeio_audiocd.po para Brazilian Portuguese # Gustavo Pichorim Boiko , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Henrique Salvador Cabral Marks , 2005. # Felipe Arruda , 2007. # translation of tdeio_audiocd.po to Brazilian Portuguese msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Henrique Marks" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "henrique@if.ufrgs.br" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do Protocolo" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "Nome do Soquete" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "CD Inteiro" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Você não pode especificar um host com este protocolo. Use o formato " "audiocd:/ no lugar." #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "O dispositivo não possui permissões de leitura para esta conta. Verifique " "as permissões de leitura para o dispositivo." #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "O dispositivo não possui permissões de escrita para esta conta. Verifique " "as permissões de escrita para o dispositivo." #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device " "your CD-ROM is." msgstr "" "Erro Desconhecido. Se você tem um CD no drive de CD, tente rodar o " "cdparanoia como você mesmo (e não como root). Você vê uma lista de faixas? " "Se não, verifique que você tem permissão para acessar o dispositivo de CD. " "Se você está usando emulação SCSI ( possível se você tem um gravador de CD e " "está usando kernel 2.4.x) então verifique que você tem permissão de escrita " "e leitura no dispositivo SCSI genérico, que é provavelmente /dev/sg0, /dev/" "sg1, etc.. Se ainda assim não funcionar, tente digitar audiocd:/?device=/dev/" "sg0 (ou similar) para informar ao tdeio_audiocd em qual dispositivo está o " "CD." #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: Defeito no disco detectada nesta faixa, risco de corrupção de dados." #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Erro ao ler os dados de áudio para %1 do CD" #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Não foi possível ler %1: falha na codificação" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Faixa %1"