# translation of kdgantt.po to Brazilian Portuguese # tradução de kdgantt.po para Brazilian portuguese # # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Henrique Pinto , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoom em 100%" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom para preencher" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Ampliar (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Ampliar (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Ampliar (x 12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Diminuir (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Diminuir (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Diminuir (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Dia" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Semana" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mês" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Formato de Tempo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 Horas" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 PM" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Formato do Ano" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Quatro dígitos" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Dois dígitos" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Apóstrofo e dois dígitos" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Sem escala de Data em Minuto/Hora" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Mostrar Grade Menor" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Mostrar Grade Maior" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Mostrar Sem Grade" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Zoom (Ajustar Automaticamente)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Zoom (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr "A legenda está oculta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Legenda: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Nome da Tarefa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Nenhum item encontrado" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Evento" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Tarefa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Nova Raiz" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Novo Filho" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Novo Após" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Como Raiz" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Como Filho" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Após" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Cortar Item" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Novo Resumo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Editar Atributos do Item" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Nome do item:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Tipo da forma:" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Cor de destaque:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Guia" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Cor da forma:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "Triângulo para Baixo" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "Triângulo para Cima" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Losango" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Início" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Meio" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Fim" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Fim Real" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Data:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Texto exibido:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Cor do texto:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Exibir sub-ítens como grupo" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom (%1)"