# translation of kmailcvt.po to Brazilian Portuguese
#
# Lisiane Sztoltz Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro de importação de mensagens do Outlook Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou "
"superior Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importação do Evolution 1.x Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente "
"~/evolution/local). Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas "
"em : \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos "
"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em "
"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Escrito por %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
"Estruturado do Lotus Notes. Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
"vieram. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtro de importação do KMail Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente "
"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode "
"acabar em um loop infinito. Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox. Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Nota: Nunca escolha uma pasta que não "
"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
"com muitas novas pastas. Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
"como: \"Thnderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtro de importação de mensagens do Opera Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este "
"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de "
"email do Opera. Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*). Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importação do Evolution 2.x Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente "
"~/.evolution/mail/local/). Nota: Nunca escolha uma pasta que não "
"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
"com muitas novas pastas. Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : "
"\"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtro de Importação do Mail.app do OS X Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail\n"
"
"
"
\n"
"Este programa lhe ajudará a importar seu e-mail do programa de e-mail anterior "
"para dentro do KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Por favor, selecione o programa de onde gostaria de importar e então clique em "
"'Próximo'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova GUI & limpezas"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importar do Mail.app do OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6
" "Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " "buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " "
Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " "Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importando estrutura de pastas..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filtro de Importação Sylpheed
" "Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " "importar (normalmente: ~/Mail ).
" "Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " "em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.
" "Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " "Certifique-se de que o kmail está instalado." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " "colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " "prefixo de PLAIN-
" "Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "filtro de importação mbox
" "Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " "quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " "usam este formato tradicional do Unix.
" "Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " "nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "arquivos mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtro de importação The Bat!
" "Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " "gostaria de importar.
" "Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " "Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.
" "Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " "em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.
" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express"