# translation of tdeio_groupwise.po to Brazilian Portuguese # # Henrique Pinto , 2005. # Henrique Pinto , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:10-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "Caminho desconhecido. Caminhos conhecidos são '/freebusy/', '/calendar/' e " "'/addressbook/'." #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "Nome de arquivo ilegal. O arquivo tem que ter o sufixo '.ifb'." #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "" "São necessários um nome de usuário e uma senha para obter informações de agenda " "livre/ocupada." #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "Não foi possível fazer logon: " #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "Não foi possível ler informações de horário livre/ocupado: " #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "Não foi possível ler dados de calendário: " #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "Nenhuma ID do livro de endereços fornecida." #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "Não foi possível ler dados do livro de endereços: " #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "Ocorreu um erro enquanto comunicando com o servidor GroupWise:\n" "%1" #~ msgid "Unable to update addressbook data: " #~ msgstr "Não foi possível atualizar dados do livro de endereços: "