# translation of dub.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 14:31+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Gata." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest fişier?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Folder acasă" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Mai sus un nivel" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Folderul precedent" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Folderul următor" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Preferinţe Dub" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Mod redare" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Toate fişierele multimedia" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Folder selectat" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Redă numai din folderul curent" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Toate fişierele din folderul selectat" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Ordinea de redare" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normală" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Redă fişierele în ordinea firească" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Amestecată" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Redă fişierele într-o ordine aleatoare" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Repetă" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Repetă acelaşi fişier tot timpul" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Redă un singur fişier şi se opreşte"