# translation of kbinaryclock.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:33+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Configurare ceas binar" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "General" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "Ceas binar" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Configurează data şi timpul..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Format dată şi timp..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "C&opiază în clipboard" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "&Configurează ceasul binar..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Forma LED-urilor" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Aspect" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Culoarea LED-urilor" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Culoarea închisă a LED-urilor dezactivate" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Setează dacă să fie afişate sau nu secundele" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Setează dacă să fie afişate sau nu LED-urile stinse" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "LED dezactivat" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Deschis" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Culoare" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Fundal:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Formă LED" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Rectangulară" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Circulară" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Aspect LED" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Plat" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "&Umflat" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "&Adîncit" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Afişează secundele" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr ""