# translation of kcmxinerama.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 20:00+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Configurare TDE pentru monitoare multiple" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Monitoare multiple

Acest modul vă permite să configuraţi suportul " "TDE pentru monitoare multiple." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Monitor %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Monitorul conţinînd cursorul" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Acest modul este numai pentru configurarea sistemelor cu un singur " "ecran întins pe mai multe monitoare. Se pare că nu aveţi o astfel de " "configuraţie.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Setările vor avea efect numai pentru aplicaţiile pornite din acest moment." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Monitoare multiple TDE" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "Coordonata X" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Coordonata Y" #: xineramawidget.ui:32 #, no-c-format msgid "Width" msgstr "" #: xineramawidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Height" msgstr "" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Suport monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Activează suportul de ecran virtual pentru monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Activează suportul de ferestre magnetice pentru monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Activează suportul de plasare a ferestrei pe monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Activează suportul de maximizare a ferestrei pe monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "" "Activează suportul de ferestre pe tot ecranul pentru monitoare multiple" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Identifică toate monitoarele" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Afişează toate ferestrele necontrolate pe:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Afişează ecranul de pornire TDE pe:"