# translation of kprinter.po to # translation of kprinter.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:12+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Creează o copie internă a fişierelor de tipărit" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "destinaţia/imprimanta la care se tipăreşte" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "titlu/nume pentru lucrarea de tipărit" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Numărul de copii" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "opţiuni imprimantă" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "mod de generare lucrare (gui, console, none)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "sistemul de tipărire de utilizat (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "permite tipărirea de la STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Nu afişează dialogul de tipărire (tipăreşte direct)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "fişiere de încărcat" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Un utilitar de tipărire pentru TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informaţii imprimantă" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Avertizare tipărire" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Eroare tipărire" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Informaţii tipărire" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Avertizare tipărire" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Eroare tipărire" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Aţi specificat un fişier în linia de comandă. Tipărirea de la STDIN va fi " "dezactivată." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Cînd utilizaţi opţiunea '--nodialog', trebuie să specificaţi cel puţin un " "fişier de tipărit sau să folosiţi opţiunea '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Nu am găsit imprimanta specificată sau imprimanta implicită." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operaţie anulată." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Nu am putut crea dialogul de tipărire." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Fişiere multiple (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nimic de tipărit." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Nu am putut deschide un fişier temporar." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN este gol. Nu am trimis nimic la imprimantă." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Nu am putut copia fişierul %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Eroare la tipărirea fişierelor"