# translation of kwriteconfig.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 23:37+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Utilizează în loc de configuraţia globală" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Grup de căutat" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Cheie de căutat" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tipul de variabilă. Utilizaţi \"bool\" pentru variabilă\n" "booleană, altfel este tratată ca şir text." #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "Valoarea de scris. Este obligatorie. La linia\n" "de comandă utilizaţi '' pentru şirul text vid." #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Scrie înregistrări TDEConfig - de utilizat în scripturi de interpretor"