# translation of tdeio_floppy.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 23:10+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Nu am putut accesa unitatea %1.\n" "Unitatea este încă ocupată.\n" "Aşteptaţi să-şi termine activitatea şi încercaţi din nou." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Nu am putut scrie fişierul %1.\n" "Discheta din unitatea %2 este probabil plină." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Nu am putut accesa %1.\n" "Probabil nu există nici o dischetă în unitatea %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Nu am putut accesa %1.\n" "Probabil nu există o dischetă în unitatea %2 sau nu aveţi permisiuni să " "accesaţi unitatea de disc." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Nu am putut accesa %1.\n" "Unitatea %2 nu este suportată." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Nu am putut accesa %1.\n" "Asiguraţi-vă că discheta din unitatea %2 este formatată DOS şi că " "permisiunile pentru dispozitivul fişier (de exemplu \"/dev/fd0\") sînt " "setate corect (de exemplu \"rwxrwxrwx\")." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Nu am putut accesa %1.\n" "Discheta din unitatea %2 nu este formatată DOS." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Acces respins.\n" "Nu am putut scrie în %1.\n" "Discheta din unitatea %2 este protejată la scriere." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Nu am putut citi sectorul iniţial (boot) pentru %1.\n" "Probabil nu există nici o dischetă în unitatea %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Nu am putut porni programul \"%1\".\n" "Asiguraţi-vă că pachetul \"mtools\" este corect instalat pe sistemul " "dumneavoastră."