# translation of katomic.po to Romanian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-15 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Iuliana Costin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org,iulianacostin@yahoo.com" #: configbox.cpp:30 msgid "Animation speed:" msgstr "Viteza animaţiei:" #: gamewidget.cpp:98 msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "Ati rezolvat nivelul %1 din %2 mutări!" #: gamewidget.cpp:98 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Cele mai bune scoruri la nivelul %1" #: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Scor" #: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "" #: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Scorul dumneavoastră:" #: main.cpp:31 msgid "TDE Atomic Entertainment Game" msgstr "\"Distracţie atomică\" pentru TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: main.cpp:50 msgid "6 new levels" msgstr "6 nivele noi" #: main.cpp:51 msgid "Game graphics and application icon" msgstr "" #: molek.cpp:93 msgid "Noname" msgstr "Fără nume" #: molek.cpp:116 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Nivel: %1" #: toplevel.cpp:44 #, fuzzy msgid "Show &Highscores" msgstr "Afişează cele mai bune &scoruri" #: toplevel.cpp:57 msgid "Atom Up" msgstr "Atom sus" #: toplevel.cpp:58 msgid "Atom Down" msgstr "Atom jos" #: toplevel.cpp:59 msgid "Atom Left" msgstr "Atom stînga" #: toplevel.cpp:60 msgid "Atom Right" msgstr "Atom dreapta" #: toplevel.cpp:62 msgid "Next Atom" msgstr "Următorul atom" #: toplevel.cpp:63 msgid "Previous Atom" msgstr "Atomul precedent" #: levels/level_1:2 msgid "Water" msgstr "Apa" #: levels/level_10:2 msgid "Formic Acid" msgstr "Acid formic" #: levels/level_11:2 msgid "Acetic Acid" msgstr "Acid acetic" #: levels/level_12:2 msgid "trans-Butene" msgstr "Transbutenă" #: levels/level_13:2 msgid "cis-Butene" msgstr "Cisbutenă" #: levels/level_14:2 msgid "Dimethyl ether" msgstr "Dimetil-eter" #: levels/level_15:2 msgid "Butanol" msgstr "Butanol" #: levels/level_16:2 msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "2-metil-2-propanol" #: levels/level_17:2 msgid "Glycerin" msgstr "Glicerină" #: levels/level_18:2 #, fuzzy msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "Polytetrafluoretan" #: levels/level_19:2 #, fuzzy msgid "Oxalic Acid" msgstr "Acid malic" #: levels/level_2:2 msgid "Methane" msgstr "Metan" #: levels/level_20:2 msgid "Formaldehyde" msgstr "Formaldehidă" #: levels/level_21:2 msgid "Crystal 1" msgstr "Cristal 1" #: levels/level_22:2 msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "Acid etil-ester acetic" #: levels/level_23:2 msgid "Ammonia" msgstr "Amoniac" #: levels/level_24:2 msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "3-metil-pentan" #: levels/level_25:2 msgid "Propanal" msgstr "Propanal" #: levels/level_26:2 levels/level_46:2 msgid "Propyne" msgstr "Propină" #: levels/level_27:2 msgid "Furanal" msgstr "Furanal" #: levels/level_28:2 msgid "Pyran" msgstr "Piran" #: levels/level_29:2 msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "Ciclopentan" #: levels/level_3:2 msgid "Methanol" msgstr "Metanol" #: levels/level_30:2 msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "Nitroglicerină" #: levels/level_31:2 msgid "Ethane" msgstr "Etan" #: levels/level_32:2 msgid "Crystal 2" msgstr "Cristal 2" #: levels/level_33:2 msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "Etilenglicol" #: levels/level_34:2 msgid "L-Alanine" msgstr "L-Alanină" #: levels/level_35:2 msgid "Cyanoguanidine" msgstr "Cianoguanidină" #: levels/level_36:2 msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "Acid prusic (acid cianic)" #: levels/level_37:2 msgid "Anthracene" msgstr "Antracen" #: levels/level_38:2 msgid "Thiazole" msgstr "Tiazol" #: levels/level_39:2 msgid "Saccharin" msgstr "Zaharină" #: levels/level_4:2 msgid "Ethylene" msgstr "Etilenă" #: levels/level_40:2 msgid "Styrene" msgstr "Stiren" #: levels/level_41:2 msgid "Melamine" msgstr "Melamină" #: levels/level_42:2 msgid "Cyclobutane" msgstr "Ciclo-butan" #: levels/level_43:2 msgid "Nicotine" msgstr "Nicotină" #: levels/level_44:2 msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "Acid acetilsalicilic" #: levels/level_45:2 msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "Meta-di-nitro-benzen" #: levels/level_47:2 levels/level_81:2 msgid "Malonic Acid" msgstr "Acid malonic" #: levels/level_48:2 msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "2,2-Dimetilpropan" #: levels/level_49:2 msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "Etil-benzen" #: levels/level_5:2 msgid "Propene" msgstr "Propenă" #: levels/level_50:2 msgid "L-Asparagine" msgstr "L-Asparagină" #: levels/level_51:2 msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "1,3,5,7-Ciclooctatetraenă" #: levels/level_52:2 msgid "Vanillin" msgstr "Vanilină" #: levels/level_53:2 msgid "Crystal 3" msgstr "Cristal 3" #: levels/level_54:2 msgid "Uric Acid" msgstr "Acid uric" #: levels/level_55:2 msgid "Thymine" msgstr "Timină" #: levels/level_56:2 msgid "Aniline" msgstr "Anilină" #: levels/level_57:2 msgid "Chloroform" msgstr "Cloroform" #: levels/level_58:2 msgid "Carbonic acid" msgstr "Acid carbonic" #: levels/level_59:2 msgid "Crystal 4" msgstr "Cristal 4" #: levels/level_6:2 msgid "Ethanol" msgstr "Etanol" #: levels/level_60:2 msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "Acrilonitril" #: levels/level_61:2 msgid "Furan" msgstr "Furan" #: levels/level_62:2 msgid "l-Lactic acid" msgstr "1-Acid lactic" #: levels/level_63:2 msgid "Maleic Acid" msgstr "Acid maleic" #: levels/level_64:2 msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "Acid mesotartaric" #: levels/level_65:2 msgid "Crystal 5" msgstr "Cristal 5" #: levels/level_66:2 msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "Acid etil-ester formic" #: levels/level_67:2 msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "1,4-Ciclohexadienă" #: levels/level_68:2 msgid "Squaric acid" msgstr "Acid scuaric" #: levels/level_69:2 msgid "Ascorbic acid" msgstr "Acid ascorbic" #: levels/level_7:2 msgid "Iso-Propanol" msgstr "Izopropanol" #: levels/level_70:2 msgid "Phosgene" msgstr "Fosgenă" #: levels/level_71:2 msgid "Thiophene" msgstr "Tiofenă" #: levels/level_72:2 msgid "Urea" msgstr "Uree" #: levels/level_73:2 msgid "Pyruvic Acid" msgstr "Acid piruvic" #: levels/level_74:2 msgid "Ethylene oxide" msgstr "Oxid de etilenă" #: levels/level_75:2 msgid "Phosphoric Acid" msgstr "Acid fosforic" #: levels/level_76:2 msgid "Diacetyl" msgstr "Diacetil" #: levels/level_77:2 msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "Trans-dicloretenă" #: levels/level_78:2 msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "Alil-izo-tiocianat" #: levels/level_79:2 msgid "Diketene" msgstr "Dichetenă" #: levels/level_8:2 msgid "Ethanal" msgstr "Etanal" #: levels/level_80:2 msgid "Acroleine" msgstr "Acroleină" #: levels/level_82:2 msgid "Uracil" msgstr "Uracil" #: levels/level_83:2 msgid "Caffeine" msgstr "Cafeină" #: levels/level_9:2 msgid "Acetone" msgstr "Acetonă" #~ msgid "Best score:" #~ msgstr "Cel mai bun scor:" #~ msgid "Capsaicin" #~ msgstr "Capsaicin"