# translation of kshisen.po to Romanian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-15 18:06+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "&Gravitaţie" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Elimină jocurile fără soluţie" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Uşor" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Greu" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lent" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rapid" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Mărime" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Dezvoltator curent" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Autor original" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Pauză" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Joc trişat " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizează" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Acest joc are soluţie." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Acest joc NU are soluţie." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Nu mai sînt posibile mutări!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Joc terminat" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Felicitări! Aţi terminat în %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Timpul dumneavoastră: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pauză) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Eliminate: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Aţi intrat în lista de scoruri maxime.\n" "Scrieţi-vă numele." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Numele:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Scoruri maxime" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Nume" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Timp" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Scor" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitaţie)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Nu am putut încărca imaginile!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #~ msgid "TDE Game" #~ msgstr "Joc TDE" #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "&Mărime" #~ msgid "S&peed" #~ msgstr "&Viteză" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Foarte rapid" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mediu" #~ msgid "Very Slow" #~ msgstr "Foarte lent" #~ msgid "&Level" #~ msgstr "&Nivel"