# translation of kcmcddb.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:16+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: cddbconfigwidget.cpp:49 #, fuzzy msgid "Cache Locations" msgstr "Numai &local" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could Not Fetch" msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:75 msgid "Select mirror" msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:76 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 #: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 #: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: kcmcddb.cpp:66 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "

Informaţii CDDB

" "

CDDB este utilizat pentru a obţine informaţii despre artist, titlu şi numele " "melodiilor de pe CD-uri.

" #: kcmcddb.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " "have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." msgstr "" "Transmiterea de informaţii freedb prin SMTP a fost\n" "dezactivată deoarece configuraţia de e-mail introdusă\n" "este incompletă. Corectaţi-o şi încercaţi\n" "din nou." #: kcmcddb.cpp:96 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "CDDB Settings" msgstr "Setării CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Lookup" msgstr "&Căutare" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Mod" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Cache only" msgstr "Numai &local" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Only check in the local cache for CD information." msgstr "Execută căutarea numai în informaţiile de CD salvate local." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Cache &and remote" msgstr "L&ocal şi distant" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " "server." msgstr "" "Caută mai în întîi în informaţiile de CD salvate pe disc înainte de a căuta pe " "serverul CDDB distant." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Remote only" msgstr "Numai &distant" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Only try to look up at remote CDDB server." msgstr "Execută căutarea numai pe serverul CDDB distant." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "CDDB Server" msgstr "Server CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "CDD&B server:" msgstr "Server CDD&B:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Transport:" msgstr "&Transport:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Tipul de căutare de executat pentru informaţii CDDB." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Show &Mirror List" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Portul la care se conectează la serverul CDDB." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" "Numele serverului CDDB care va fi utilizat la căutarea informaţiilor despre " "CD-uri." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Submit" msgstr "&Trimitere" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Submit Method" msgstr "&Trimitere" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Server SMTP" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "SMTP (Email)" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 #: rc.cpp:81 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Reply-To:" msgstr "Răspuns către:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Server needs authentication" msgstr "Serverul cere autentificarea" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" #~ msgid "Freedb Submissions Disabled" #~ msgstr "Trasmitere FreeDB dezactivată" #~ msgid "Cache Folders" #~ msgstr "Foldere informaţii locale" #~ msgid "A&dd..." #~ msgstr "A&daugă..." #~ msgid "R&emove" #~ msgstr "Ş&terge" #~ msgid "&Up" #~ msgstr "&Sus" #~ msgid "Do&wn" #~ msgstr "&Jos" #~ msgid "Enable submission via SMTP" #~ msgstr "Activează trimiterea de informaţii CDDB prin SMTP" #~ msgid "Use email addresses from control center" #~ msgstr "Utilizează adresele de email din Centrul de Control" #~ msgid "Use the following email addresses" #~ msgstr "Utilizează următoarele adrese de e-mail" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De la:" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Gazdă:" #~ msgid "Open the email address control panel" #~ msgstr "Deschide modulul de control a adresei de e-mail"