# translation of kteatime.po to Romanian # Claudiu Costin , 2003, 2004, 2005, 2006. # translation of kteatime.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 08:26+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Utilitar TDE pentru a vă face o cană de ceai" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Multe petice" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Ceai negru" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Ceai de fructe" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Altfel de ceai" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&Opreşte" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Configurează..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonim..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 este gata!" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Ceainic" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 minute rămase pentru %2" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nu este nici un ceai pus la fiert." #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "Nici un ceai" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Ceai anonim" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "Timp fierbere:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "ceai" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "Ceai nou" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Configurare ceainic" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "Listă ceaiuri" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "Nume" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "Timp" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "Nou" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "Sus" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "Jos" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "Proprietăţi ceai" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "Acţiune" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "Configurează evenimente..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "Eveniment" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "Mesaj de avertizare" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Introduceţi comanda; '%t' va fi înlocuit cu numele ceaiului care se fierbe" #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Afişează progresul în tava de sistem" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sec" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro"