# translation of tdewalletmanager.po to Romanian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:05+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: allyourbase.cpp:197 #, fuzzy msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "Există deja un folder cu numele '%1'. Ce doriţi să fac?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "Există deja un folder cu numele '%1'. Ce doriţi să fac?" #: allyourbase.cpp:220 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Redenumeşte" #: allyourbase.cpp:353 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Folder:" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Fişierul portofel există deja. Nu puteţi suprascrie portofelele." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "Cheie" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "Înregistrare &nouă" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "Afişează fereastra la pornire" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "Un nume de portofel" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "Managerul de portofele TDE" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "Utilitar TDE de administrat portofele" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor primar şi responsabil" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Afişează valorile" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "Folder &nou..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "Ş&terge folderul" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "Modifică &parola..." #: tdewalleteditor.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Merge Wallet..." msgstr "Portofel &nou..." #: tdewalleteditor.cpp:187 #, fuzzy msgid "&Import XML..." msgstr "&Exportă..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "&Exportă..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "" "Acest portofel a fost forţat închis. Trebuie să-l redeschideţi pentru a " "putea să continuaţi lucrul cu el." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Parole" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "Mapări" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "Date binare" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi folderul '%1' din portofel?" #: tdewalleteditor.cpp:300 #, fuzzy msgid "Error deleting folder." msgstr "Eroare la ştergerea folderului. Cod de eroare: %1" #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Folder nou" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Vă rog să alegeţi un nume pentru noul folder:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "Acest nume de folder este deja utilizat. Încercaţi din nou?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Eroare la salvarea înregistrării. Cod de eroare: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Parolă: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "Mapare nume-valoare: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "Date binare: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "&Redenumeşte" #: tdewalleteditor.cpp:590 tdewalletpopup.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Ş&terge folderul" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Înregistrare nouă" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Alegeţi un nume pentru noua înregistrare:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "Această înregistrare există deja. Încercaţi din nou?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi itemul \"%1\"?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "Nu pot să deschid portofelul pe care l-aţi cerut." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " "replace it?" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:1109 #, fuzzy msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "Există deja un folder cu numele '%1'. Ce doriţi să fac?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "Portofel TDE: Nici un portofel deschis." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "Portofel TDE: Un portofel este deschis." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "Portofel &nou..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "Configurează &portofelul..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "Închide &toate portofelele" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi portofelul \"%1\"?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "Nu pot să şterge portofelul. Codul de eroare a fost %1." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " "Do you wish to force it closed?" msgstr "" "Nu pot Închide portofelul în mod corect. Probabil este utilizat de alte " "aplicaţii. Doriţi să forţez închiderea lui?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "Nu am putut să închid forţat portofelul. Codul de eroare a fost %1." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "Eroare la deschiderea portofelului %1." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Alegeţi un nume pentru noul portofel:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Portofel nou" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "Acest portofel există deja. Încercaţi un nume nou?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Alegeţi un nume care să conţină numai caractere alfanumerice:" #: tdewalletpopup.cpp:41 msgid "&Open..." msgstr "" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "Deconec&tează" #: kbetterthankdialogbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Redenumeşte" #: kbetterthankdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "" #: kbetterthankdialogbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "" #: kbetterthankdialogbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "" #: tdewalleteditor.rc:4 tdewalletmanager.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: tdewalleteditor.rc:14 tdewalletmanager.rc:11 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "" #: tdewalletmanager.rc:8 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: walletwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "&Undo" msgstr "" #: walletwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "&Save" msgstr "" #: walletwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "Ascunde &conţinutul" #: walletwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " "and application specific." msgstr "" "Aceasta este o înregistrare cu date binare. Ea nu poate fi editată deoarece " "formatul este necunoscut şi este specific aplicaţiei ce o foloseşte." #: walletwidget.ui:398 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "Afişează &conţinutul" #~ msgid "Folder Entry" #~ msgstr "Înregistrare folder" #~ msgid "" #~ "
 %1  %2
  • %3
" #~ msgstr "" #~ "
 %1  %2
  • %3
" #~ msgid "" #~ "_n: Contains one item.\n" #~ "Contains %n items." #~ msgstr "" #~ "Conţine un item.\n" #~ "Conţine %n itemi."