# Translation of kmousetool.po into Russian # translation of kmousetool.po to Зайцев Виталий Николаевич # translation of kmousetool.po to Russian # # Copyright (C) 2003 TDE Russian translation team. # Gregory Mokhin , 2003. # Albert R. Valiev , 2003. # Wizard580 , 2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # blu.256 , 2021. # Alexander Golubev , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 07:00+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин,Виталий Зайцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru,wizardkde@yandex.ru" #: kmousetool.cpp:418 msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания." #: kmousetool.cpp:418 msgid "Invalid Value" msgstr "Недопустимое значение" #: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" #: kmousetool.cpp:559 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" msgstr "" "Есть не сохранённые изменения в активном модуле.\n" "Вы хотите применить изменения перед закрытием окна настроек или отменить " "изменения?" #: kmousetool.cpp:560 msgid "Closing Configuration Window" msgstr "Закрытие окна настроек" #: kmousetool.cpp:578 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" msgstr "" "Есть несохранённые изменения в активном модуле.\n" "Вы хотите применить изменения перед выходом из KMousetool или отменить " "изменения?" #: kmousetool.cpp:579 msgid "Quitting KMousetool" msgstr "Выход из KMouseTool" #: kmousetool.cpp:616 msgid "&Configure KMouseTool..." msgstr "&Настроить KMouseTool..." #: kmousetool.cpp:619 msgid "KMousetool &Handbook" msgstr "&Инструкция по KMouseTool" #: kmousetool.cpp:621 msgid "&About KMouseTool" msgstr "&О программе KMouseTool" #: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44 #, no-c-format msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: main.cpp:48 msgid "Current maintainer" msgstr "Текущий разработчик" #: main.cpp:49 msgid "Usability improvements" msgstr "Улучшения в использовании программы" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Автор программы" #: kmousetoolui.ui:44 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: kmousetoolui.ui:88 #, no-c-format msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" msgstr "Время &перетаскивания (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:145 #, no-c-format msgid "&Minimum movement:" msgstr "&Минимальное движение:" #: kmousetoolui.ui:175 #, no-c-format msgid "&Enable strokes" msgstr "Включить &биения" #: kmousetoolui.ui:191 #, no-c-format msgid "D&well time (1/10 sec):" msgstr "&Задержка (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:202 #, no-c-format msgid "Smar&t drag" msgstr "&Умное перетаскивание" #: kmousetoolui.ui:229 #, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" #: kmousetoolui.ui:264 #, no-c-format msgid "Start with &TDE" msgstr "Запускать при &старте TDE" #: kmousetoolui.ui:272 #, no-c-format msgid "A&udible click" msgstr "&Озвучивание нажатия" #: kmousetoolui.ui:298 #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " "To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool будет работать \"в фоне\" как только вы закроете этот диалог. Для " "повторного изменения настроек перезапустите KMouseTool или используйте " "системный лоток TDE."