# Translation of kmousetool.po into Russian # translation of kmousetool.po to Зайцев Виталий Николаевич # translation of kmousetool.po to Russian # # Copyright (C) 2003 TDE Russian translation team. # Gregory Mokhin , 2003. # Albert R. Valiev , 2003. # Wizard580 , 2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:57+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин,Виталий Зайцев" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru,wizardkde@yandex.ru" #: kmousetool.cpp:418 msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания" #: kmousetool.cpp:418 msgid "Invalid Value" msgstr "Недопустимое значение" #: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" #: kmousetool.cpp:559 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" msgstr "" "Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить " "изменения перед закрытием окна настроек или отменить изменения?" #: kmousetool.cpp:560 msgid "Closing Configuration Window" msgstr "Закрытие окна настроек" #: kmousetool.cpp:578 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" msgstr "" "Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить " "изменения перед выходом из KMousetool или отменить изменения?" #: kmousetool.cpp:579 msgid "Quitting KMousetool" msgstr "Выход из KMouseTool" #: kmousetool.cpp:616 msgid "&Configure KMouseTool..." msgstr "&Настроить KMouseTool..." #: kmousetool.cpp:619 msgid "KMousetool &Handbook" msgstr "&Инструкция по KMouseTool" #: kmousetool.cpp:621 msgid "&About KMouseTool" msgstr "&О программе KMouseTool" #: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44 #, no-c-format msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: main.cpp:48 msgid "Current maintainer" msgstr "Текущий разработчик" #: main.cpp:49 msgid "Usability improvements" msgstr "Улучшения в использовании программы" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Автор программы" #: kmousetoolui.ui:44 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: kmousetoolui.ui:88 #, no-c-format msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" msgstr "Время &перетаскивания (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:145 #, no-c-format msgid "&Minimum movement:" msgstr "&Минимальное движение:" #: kmousetoolui.ui:175 #, no-c-format msgid "&Enable strokes" msgstr "Включить &биения" #: kmousetoolui.ui:191 #, no-c-format msgid "D&well time (1/10 sec):" msgstr "&Задержка (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:202 #, no-c-format msgid "Smar&t drag" msgstr "&Умное перетаскивание" #: kmousetoolui.ui:229 #, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" #: kmousetoolui.ui:264 #, no-c-format msgid "Start with &TDE" msgstr "Запускать при &старте TDE" #: kmousetoolui.ui:272 #, no-c-format msgid "A&udible click" msgstr "&Озвучивание нажатия" #: kmousetoolui.ui:298 #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " "To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool будет работать \"в фоне\" как только вы закроете этот диалог.\n" "Для повторного изменения настроек перезапустите KMouseTool или используйте " "системный лоток TDE."