# translation of atlantikdesigner.po to Russian # TDE3 - tdeaddons/atlantikdesigner.po Russian translation # Copyright (C) 2005 TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin , 2002. # Andrei Darashenka , 2003. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Andrey Cherepanov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:10+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru,shafff@ukr.net" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Редактор групп" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Цвета" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Текст:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Фон:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "Ц&ены" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Цена дома:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Нет" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Общая цена:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Плавающая рента" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Добавить переменную ренты:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Введите имя новой группы:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Такая группа уже есть в списке." #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Сведения об игровом поле" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Авторы" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарности" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Добавить имя" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Удалить имя" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Положение \"Перейти\"" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Передать деньги" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Улица" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Карты" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Бесплатная парковка" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Отправиться в тюрьму" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Налог" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Тюрьма" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Фиксированный налог:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Процентный налог:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Новая колода" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Карточки из" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Добавить колоду" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Введите имя новой колоды." #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Такое имя уже есть в списке." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Заплатить" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Заплатить каждому игроку" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Собрать" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Собрать со всех игроков" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Перенести к" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Перенести" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Вернуть" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Карта для выхода из тюрьмы" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Перенести к ближайшей постройке" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Перенести к ближайшей железной дороге" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Заплатить за каждый дом" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Заплатить за каждый отель" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Имущество" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Добавить карту..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Переименовать..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Больше свойств" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Меньше свойств" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Добавить карту" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Введите имя новой карты." #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Рента по числу домов" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Нет:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Один:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Два:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Три:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Четыре:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Отель:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Цена:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Редактировать сведения об игровом поле..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Редактировать группы..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Добавить четыре квадрата" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Удалить четыре квадрата" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Вверх" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "В&низ" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "В&лево" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "В&право" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Изменить имущество" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Новое имущество" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Игровое поле было изменено. Сохранить изменения?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Безымянное" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Не удаётся открыть файл игрового поля: недопустимый формат." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "В файле указано типов имущества: %1." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Перейти к имуществу %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Редактор полей Atlantik" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Конструктор Атлантики" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Редактор полей Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Джейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "автор программы" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui"