# TDE3 - dub.pot Russian translation. # TDE3 - tdeaddons/dub.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Team. # Gregory Mokhin , 2002. # Nick Shafff , 2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:18+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Закрыть окно списка" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Готово." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Список, основанный на дереве папок" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Добавление файлов не поддерживается, обратитесь к настройкам" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Домашняя папка" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Вверх на один уровень" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Предыдущая папка" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Следующая папка" #. i18n: file dubprefs.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Параметры Dub " #. i18n: file dubprefs.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Папка мультимедиа:" #. i18n: file dubprefs.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Главная папка, где расположены файлы мультимедиа" #. i18n: file dubprefs.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Режим воспроизведения" #. i18n: file dubprefs.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Все файлы мультимедиа" #. i18n: file dubprefs.ui line 83 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Все файлы мультимедиа из папки мультимедиа" #. i18n: file dubprefs.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Выделенная папка" #. i18n: file dubprefs.ui line 94 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Воспроизвести текущую папку" #. i18n: file dubprefs.ui line 105 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Все файлы в выделенной папке" #. i18n: file dubprefs.ui line 108 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Выбрать файлы мультимедиа из текущей папки и его подпапок (рекурсивно)" #. i18n: file dubprefs.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Порядок воспроизведения" #. i18n: file dubprefs.ui line 129 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" #. i18n: file dubprefs.ui line 132 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Проигрывать файлы в нормальном порядке" #. i18n: file dubprefs.ui line 143 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Вперемешку" #. i18n: file dubprefs.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Вразброс" #. i18n: file dubprefs.ui line 157 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #. i18n: file dubprefs.ui line 160 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Повторять один файл постоянно" #. i18n: file dubprefs.ui line 171 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Одиночный" #. i18n: file dubprefs.ui line 174 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Проиграть один файл и остановиться"