# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po into Russian # Gregory Mokhin , 2005. # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:14+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Импорт адресной книги GMX..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Экспорт адресной книги GMX..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "Не удаётся открыть %1 для чтения." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 не является файлом адресной книги GMX." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Не удаётся открыть файл %1.%2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Не удаётся открыть файл %1." #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Импорт" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Экспорт"