# translation of appletproxy.po into Russian # TDE3 - appletproxy.pot Russian translation. # TDE2 appletproxy.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov , 2000. # Nikita Youshchenko , 2000. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Alexander Golubev , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Герман Жеболдов,Никита Ющенко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,yoush@cs.msu.su" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Файл .desktop, описывающий аплет" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Конфигурационный файл для аплета" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "Идентификатор DCOP для контейнера аплета" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Прокси аплетов панели." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Не указан файл описания аплета" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "Не удалось запустить прокси аплетов. Ошибка связи с DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Ошибка загрузки аплета" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "Не удалось запустить прокси аплетов. Ошибка регистрации в DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Информация об аплете не была загружена в прокси аплетов из %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Аплет %1 не был загружен с помощью прокси аплетов." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "Прокси аплетов не был встроен в панель. Ошибка связи с DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Не удалось встроить прокси аплетов в панель."