# Translation of kcmenergy.po into Russian # TDE2 kcmenergy.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000 TDE Team. # Vitaly Lopatin , 2000. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:13+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Энергосбережение для дисплея

В этом модуле вы можете настроить " "энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть." "

Есть несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение " "(максимальный уровень по сбережению и самый длительный по времени возврата в " "активное состояние)." "

Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима энергосбережения, " "достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу клавиатуры, которая не " "приведет к каким-либо нежелательным действиям, например, клавишу \"Shift\"." #: energy.cpp:165 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Включить энергосбережение дисплея" #: energy.cpp:168 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Включив эту опцию, вы можете использовать энергосберегающие функции вашего " "дисплея." #: energy.cpp:171 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ваш дисплей не имеет энергосберегающих функций!" #: energy.cpp:178 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Дополнительная информация о программе Energy Star" #: energy.cpp:187 msgid "&Standby after:" msgstr "Переход в &дежурный режим через:" #: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 msgid " min" msgstr " мин" #: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 msgid "Disabled" msgstr "Нет" #: energy.cpp:193 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в " "\"дежурный\" режим, первый уровень энергосбережения." #: energy.cpp:198 msgid "S&uspend after:" msgstr "Переход в &спящий режим через:" #: energy.cpp:204 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий\" " "режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев он не " "отличается от первого уровня." #: energy.cpp:210 msgid "&Power off after:" msgstr "&Отключиться через:" #: energy.cpp:216 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. Это " "максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, пока " "дисплей остается включен в сеть."