# Translation of kcmview1394.po into Russian # (C) 2003 TDE Russian Team. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff , 2003 # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.
The meaning of the columns:
Name: port or node " "name, the number can change with each bus reset
GUID: the 64 bit " "GUID of the node
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
IRM: checked if the node is isochronous resource " "manager capable
CRM: checked if the node is cycle master " "capable
ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
BM: checked if the node is bus manager capable
PM: checked if the node is power management capable
Acc: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100
Speed: the speed " "of the node
" msgstr "" "Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394.
Значение " "столбцов:
Название: названия порта или узла, номер может " "изменяться при каждом сбросе шины.
GUID: 64-битный GUID " "ветки
Локально: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 " "вашего компьютера
Isochronous: отмечено если ветка совместима с " "менеджером ресурсов isochronous
Циклический мастер: отмечено если " "ветка совместима с циклическим мастером
Пересылка: отмечено если " "ветка поддерживает пересылки данных isochronous
Шина: отмечено " "если ветка совместима с менеджером шины
Питание: отмечено если " "ветка совместима с устройством управления питанием
Точность: " "точность циклических часов ветки, от 0 до 100
Скорость: скорость " "ветки
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порт %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Узел %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Не готово" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Название" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локально" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "Isochronous" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "Циклический мастер" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "Пересылка" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "Шина" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "Питание" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Точность" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерировать сброс шины 1394" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"