# translation of kthememanager.po to # translation of kthememanager.po into Russian # TDE3 - kthememanager.pot Russian translation. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Leonid Kanter , 2005. # Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Новая тема" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Управление темами" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "Этот модуль автоматизирует установку, удаление и создание тем TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Файлы тем (*.kth)" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Выберите файл темы" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить тему %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Удалить тему" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Моя тема" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Тема %1 уже существует." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Ваша тема создана в %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Тема создана" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "При создании темы произошла ошибка" #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Тема не создана" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Это тема не содержит предварительного просмотра." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Автор: %1
E-mail: %2
Версия: %3
Домашняя страница: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Выберите тему:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Загрузить новые темы..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Посетить сайт тем TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Удалить тему" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Создать &новую тему..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Установить тему..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "тема" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Измените вашу тему:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Фон" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Изменить фон рабочего стола" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Изменить цветовую схему" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Стиль" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Изменить стиль элементов графического интерфейса" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Значки" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Изменить тему значков" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Изменить тему шрифтов" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель экрана" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Настроить хранитель экрана" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Имя темы:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-mail:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Домашняя страница:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&Комментарий:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Версия:" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "У&далить" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифты"