# translation of kxkb.po to Russian # # TDE3 - kxkb.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Vitaly Lopatin , 2000. # Leonid Kanter , 2004. # Roman Savochenko , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Утилита для переключения раскладок клавиатуры" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Бразильская" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Канадская" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чешская (qwerty)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Французская" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Венгерская (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Серия PC-98xx" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словацкая (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Швейцарская немецкая" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Швейцарская французская" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Британская английская" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "Амер. английская" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Американская английская упрощенная" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Амер. английская с ISO9995-3" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Израильская" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литовская azerty стандартная" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Литовская qwerty \"числовая\"" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\"" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литовская qwerty \"числовая\"" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\"" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Грузинская (латиница)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgian (русская)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхи" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Иранская" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Латинская Америка" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Мальтийская (раскладка US)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северное Саами (Финляндия)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северное Саами (Норвегия)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северное Саами (Швеция)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Польская (qwertz)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая кириллица)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Амер. английская с ISO9995-3" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югославская" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Французская (альтернативная)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Канадская французская" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Охам" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тайская (Кедмани)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (Паттачот)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Фаросская" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Дзонгка (Тибет)" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгерская (US)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Израильская (фонетическая)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сербская (кириллица)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латиница)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощь"