# translation of tdeprintfax.po into Russian # # # TDE2 - tdebase/tdeprintfax.po Russian translation. # Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller , 2001. # Leonid Kanter , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Roman Savochenko , 2012 # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 18:18+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алексей Миллер,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asm@som.kiev.ua,rom_as@oscada.org" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" msgstr "Высокое (204х196 dpi)" #: conffax.cpp:44 msgid "Low (204x98 dpi)" msgstr "Низкое (204x98 dpi)" #: conffax.cpp:45 msgid "A4" msgstr "A4" #: conffax.cpp:46 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: conffax.cpp:47 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: conffax.cpp:48 msgid "&Resolution:" msgstr "&Разрешение:" #: conffax.cpp:50 msgid "&Paper size:" msgstr "Размер &бумаги:" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME:" #: conffilters.cpp:43 msgid "Command" msgstr "Команда" #: conffilters.cpp:65 msgid "Add filter" msgstr "Добавить фильтр" #: conffilters.cpp:66 msgid "Modify filter" msgstr "Изменить фильтр" #: conffilters.cpp:67 msgid "Remove filter" msgstr "Удалить фильтр" #: conffilters.cpp:68 msgid "Move filter up" msgstr "Передвинуть выше" #: conffilters.cpp:69 msgid "Move filter down" msgstr "Передвинуть ниже" #: conffilters.cpp:133 msgid "Empty parameters." msgstr "Без параметров." #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" msgstr "Им&я:" #: confgeneral.cpp:43 msgid "&Company:" msgstr "&Компания:" #: confgeneral.cpp:45 msgid "N&umber:" msgstr "Н&омер:" #: confgeneral.cpp:48 msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Заменить международный префикс '+' на:" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" msgstr "Личный" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal Settings" msgstr "Личные настройки" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page setup" msgstr "Настройка страницы" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page Setup" msgstr "Настройка страницы" #: configdlg.cpp:40 msgid "System" msgstr "Система" #: configdlg.cpp:40 msgid "Fax System Selection" msgstr "Выбор факс-системы" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters Configuration" msgstr "Настройка фильтров" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" msgstr "Факс-&система:" #: confsystem.cpp:51 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" #: confsystem.cpp:61 msgid "Fax &server (if any):" msgstr "Факс-&сервер (если есть):" #: confsystem.cpp:62 msgid "&Fax/Modem device:" msgstr "Устройство &факс-модема:" #: confsystem.cpp:65 msgid "Standard Modem Port" msgstr "Стандартный порт модема" #: confsystem.cpp:67 #, c-format msgid "Serial Port #%1" msgstr "Последовательный порт #%1" #: confsystem.cpp:68 msgid "Other" msgstr "Другой" #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Имя" #: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" msgstr "Номер факса" #: faxab.cpp:44 msgid "Entries:" msgstr "Записи:" #: faxab.cpp:47 msgid "&Edit Addressbook" msgstr "А&дресная книга" #: faxab.cpp:150 msgid "No fax number found in your address book." msgstr "Номер факса не найден в вашей адресной книге." #: faxctrl.cpp:387 msgid "Converting input files to PostScript" msgstr "Конвертировать файлы ввода в PostScript" #: faxctrl.cpp:462 msgid "Sending fax to %1 (%2)" msgstr "Отправка факса к %1 (%2)" #: faxctrl.cpp:467 #, c-format msgid "Sending to fax using: %1" msgstr "Отправка факса при помощи: %1" #: faxctrl.cpp:471 msgid "Sending fax to %1..." msgstr "Отправка факса к %1..." #: faxctrl.cpp:482 msgid "Skipping %1..." msgstr "Пропускается %1 ..." #: faxctrl.cpp:500 msgid "Filtering %1..." msgstr "Фильтруется %1..." #: faxctrl.cpp:618 msgid "Fax log" msgstr "Журнал факса" #: faxctrl.cpp:620 msgid "Fax Log" msgstr "Журнал факса" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 msgid "TDEPrint Fax Tool Log" msgstr "TDEPrint Fax Tool Log" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." msgstr "Не удаётся открыть файл для записи." #: filterdlg.cpp:31 msgid "Filter Parameters" msgstr "Параметры фильтра" #: filterdlg.cpp:37 msgid "MIME type:" msgstr "Тип MIME:" #: filterdlg.cpp:38 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." msgstr "Маленькая факс-программа используется совместно с tdeprint." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" msgstr "Номер телефона для отправки факса" #: main.cpp:40 msgid "Send fax immediately" msgstr "Отправить факс немедлленно" #: main.cpp:41 msgid "Exit after sending" msgstr "Закрыть после отправки" #: main.cpp:42 msgid "File to fax (added to the file list)" msgstr "Файл к отправке по факсу (добавить в список файлов)" #: main.cpp:50 msgid "TDEPrintFax" msgstr "TDEPrintFax" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" #: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "Ф&айлы:" #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Предприятие" #: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" msgstr "Добавить номер факса" #: tdeprintfax.cpp:100 msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "Добавить номер факса из адресной книги" #: tdeprintfax.cpp:104 msgid "Remove fax number" msgstr "Удалить номер факса" #: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "&Комментарий:" #: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "По &расписанию:" #: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "В указанное время" #: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "Направлять &титульный лист" #: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "&Тема:" #: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "Обработка..." #: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "Не занят" #: tdeprintfax.cpp:177 msgid "Send to Fax" msgstr "Отправить на факс" #: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "Доб&авить файл..." #: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "&Удалить файл" #: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "&Отправить факс" #: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "Прерв&ать" #: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "А&дресная книга" #: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "Просмотреть &журнал" #: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "Просмотр&еть файл" #: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "&Новый получатель факса..." #: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "Не указан файл для передачи." #: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "Не указан номер факса." #: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "Невозможно запустить процесс посылки факса." #: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "Невозможно остановить процесс посылки факса." #: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "Невозможно получить %1." #: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "Ошибка: смотрите журнал для более подробной информации." #: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "Введите свойства факса получателя." #: tdeprintfax.cpp:565 msgid "&Number:" msgstr "&Номер:" #: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "Им&я:" #: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "Пр&едприятие:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Неверный номер факса." #: tdeprintfaxui.rc:10 #, no-c-format msgid "Fa&x" msgstr "Фак&с" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Настройка" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Просмотр&еть файл" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "Факс TDE"