# TDE3 - tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po Russian translation. # Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Без перехода" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Появляться слева" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Появляться справа" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Появляться сверху" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Появляться снизу" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Альфа-переход" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Минимальная высота:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "Высота изображения должна быть не меньше указанной величины.\n" "Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по " "вертикали в 10 раз." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Максимальная высота:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "Высота изображения должна быть не больше указанной величины.\n" "Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато " "по вертикали в 10 раз." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Минимальная ширина:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "Ширина изображения должна быть не меньше указанной величины.\n" "Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по " "горизонтали в 10 раз." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Максимальная ширина:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "Ширина изображения должна быть не больше указанной величины.\n" "Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато " "по горизонтали в 10 раз." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Использовать эффект перехода:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Эффект" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Каждый выбранный эффект может быть использован для создания переходов между " "изображениями. При выборе нескольких эффектов они будут использованы в " "случайном порядке." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Сглаживание при масштабировании (высокое качество при низкой скорости)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Сохранять пропорции" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "При включении этого флажка при масштабировании будут сохранены пропорции " "изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по " "горизонтали и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Изображение по центру"