# TDE3 - kruler.pot Russian translation # Translation of kruler.po into Russian # TDE2 kruler.pot Russian translation. # Copyright (C) 2001, TDE Team. # Andrei Dubikovsky , 2001. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:56+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Это инструмент для измерения расстояния между точками и определения цветов на " "экране. Инструмент полезен для работы с планировкой диалогов, web-страниц и " "т.п." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Это текущее расстояние в точках." #: klineal.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " "in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Это текущий цвет в шестнадцатиричном rgb-представлении, как его можно " "использовать в HTML или как имя в QColor. Прямоугольный фон показывает цвет " "пиксела внутри небольшого квадрата в конце курсора." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "Линейка" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&Север" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "&Восток" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&Юг" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "&Запад" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "Повернуть в&право" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "Повернуть в&лево" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&Ориентация" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "&Короткая" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&Средняя" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "&Длинная" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "По &ширине экрана" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "&Длина" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&Цвет..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "&Шрифт..." #: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "По &высоте экрана" #: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "Экранная линейка TDE" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "Экранная линейка для K Desktop Environment." #: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Программирование" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Перенос на TDE2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrei Dubikovsky" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andru@bog.msu.ru"