# TDE3 - audiocd_encoder_lame.pot Russian translation. # translation of audiocd_encoder_lame.po into Russian # Gregory Mokhin , 2004, 2005. # Nick Shaforostoff , 2005. # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:13+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate" msgstr "Постоянный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate" msgstr "Переменный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Stereo Mode" msgstr "Режим стерео" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Качество" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Copyrighted" msgstr "Авторские права" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Оригинальный" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:38 #, no-c-format msgid "ISO Encoding" msgstr "Строго следовать стандарту ISO" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Error protection" msgstr "Коррекция ошибок" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Write ID3 Tag" msgstr "Записать тег ID3" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate Settings" msgstr "Параметры постоянного битового потока" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Минимальный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Minimal Value is a hard limit" msgstr "Строго придерживаться минимума" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:68 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate" msgstr "Максимальный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Average bitrate" msgstr "Средний битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Write Xing VBR tag" msgstr "Xing VBR-тег (рекомендуется)" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate value" msgstr "Минимальный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate value" msgstr "Максимальный битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:93 #, no-c-format msgid "Average bitrate value" msgstr "Средний битовый поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:102 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above" msgstr "Порог отсечки фильтра нижних частот" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above Value" msgstr "Значение порога отсечки фильтра нижних частот" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above" msgstr "Порог отсечки фильтра высоких частот" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above Value" msgstr "Значение порога отсечки фильтра высоких частот" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width" msgstr "Ширина низкочастотного фильтра" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:124 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width value" msgstr "Ширина низкочастотного фильтра" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Highpass filter width" msgstr "Ширина высокочастотного фильтра" #: encoderlameconfig.ui:41 #, no-c-format msgid "Cop&yrighted" msgstr "&Авторские права" #: encoderlameconfig.ui:44 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted" msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом" #: encoderlameconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted." msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом." #: encoderlameconfig.ui:55 #, no-c-format msgid "Origi&nal" msgstr "&Оригинальный" #: encoderlameconfig.ui:61 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original" msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный" #: encoderlameconfig.ui:64 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original." msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный." #: encoderlameconfig.ui:72 #, no-c-format msgid "&ISO encoding" msgstr "Кодирование &ISO" #: encoderlameconfig.ui:75 #, no-c-format msgid "Try to use strict ISO encoding" msgstr "По возможности строго соответствовать ISO" #: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377 #, no-c-format msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." msgstr "Задает максимальный битовый поток при кодировании." #: encoderlameconfig.ui:86 #, no-c-format msgid "&Error protection" msgstr "&Коррекция ошибок" #: encoderlameconfig.ui:94 #, no-c-format msgid "&Write ID3 tag" msgstr "&Записать тег ID3" #: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103 #, no-c-format msgid "" "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" msgstr "При включенной поддержке cddb будет добавлен тег id3" #: encoderlameconfig.ui:113 #, no-c-format msgid "Encoding Method" msgstr "Метод кодирования" #: encoderlameconfig.ui:138 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Низкое" #: encoderlameconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Высокое" #: encoderlameconfig.ui:179 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Качество:" #: encoderlameconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: encoderlameconfig.ui:196 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Joint-стерео" #: encoderlameconfig.ui:201 #, no-c-format msgid "Dual Channel" msgstr "Двухканальный" #: encoderlameconfig.ui:206 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Моно" #: encoderlameconfig.ui:213 #, no-c-format msgid "" "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " "channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " "kills the stereo signal." msgstr "" "Рекомендуемое значение - joint-stereo. Идея этого режима аналогична " "идее MP3 - параллельные части в двух каналах, неразличимо отличающиеся между " "собой, объединяются в один - средний канал, таким образом экономя место. " "Двухканальный режим отличается от стерео тем, что для каждого " "канала используется ровно половина битрейта." #: encoderlameconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битовый поток" #: encoderlameconfig.ui:229 #, no-c-format msgid "Variable bitrate" msgstr "Переменный битовый поток" #: encoderlameconfig.ui:262 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate Settings" msgstr "Параметры переменного битового потока" #: encoderlameconfig.ui:279 #, no-c-format msgid "Specify avera&ge bitrate:" msgstr "Задать &переменный битовый поток:" #: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503 #: encoderlameconfig.ui:614 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508 #: encoderlameconfig.ui:619 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513 #: encoderlameconfig.ui:624 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518 #: encoderlameconfig.ui:629 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523 #: encoderlameconfig.ui:634 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528 #: encoderlameconfig.ui:639 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533 #: encoderlameconfig.ui:644 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538 #: encoderlameconfig.ui:649 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543 #: encoderlameconfig.ui:654 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548 #: encoderlameconfig.ui:659 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553 #: encoderlameconfig.ui:664 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558 #: encoderlameconfig.ui:669 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563 #: encoderlameconfig.ui:674 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568 #: encoderlameconfig.ui:679 #, no-c-format msgid "320 kbs" msgstr "320 кб/с" #: encoderlameconfig.ui:374 #, no-c-format msgid "Maximal bi&trate:" msgstr "Максимальный &битовый поток:" #: encoderlameconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "Write &Xing VBR tag" msgstr "Записать тег &Xing VBR" #: encoderlameconfig.ui:391 #, no-c-format msgid "" "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." msgstr "" "Записывает дополнительные сведения в заголовок файла с переменным битрейтом, " "с помощью которых проигрыватель сможет правильно определить длительность " "песни. Впервые возможность переменного битового потока была реализована в " "кодере компании Xing." #: encoderlameconfig.ui:483 #, no-c-format msgid "Minimal &value is a hard limit" msgstr "Строго придерживаться &минимума" #: encoderlameconfig.ui:494 #, no-c-format msgid "Minimal &bitrate:" msgstr "&Минимальный битовый поток:" #: encoderlameconfig.ui:497 #, no-c-format msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." msgstr "Минимальный битрейт." #: encoderlameconfig.ui:605 #, no-c-format msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" #: encoderlameconfig.ui:689 #, no-c-format msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." msgstr "" "Чем выше битрейт, тем больше размер файла (строгая зависимость) и лучше " "качество (нестрогая зависимость)." #: encoderlameconfig.ui:699 #, no-c-format msgid "Filter Settings" msgstr "Параметры фильтра" #: encoderlameconfig.ui:723 #, no-c-format msgid "&Lowpass filter cutoff above" msgstr "Отсечка &низкочастотного фильтра" #: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781 #: encoderlameconfig.ui:806 #, no-c-format msgid " Hz" msgstr " Гц" #: encoderlameconfig.ui:745 #, no-c-format msgid "&Highpass filter cutoff below" msgstr "Отсечка &высокочастотного фильтра" #: encoderlameconfig.ui:770 #, no-c-format msgid "Low&pass filter width" msgstr "Ширина &низкочастотного фильтра" #: encoderlameconfig.ui:795 #, no-c-format msgid "Highpa&ss filter width" msgstr "Ширина &высокочастотного фильтра"