# TDE3 - tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:32+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: text_calendar.cpp:326 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Не указано описание" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Ответ: %1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Делегировано: %1" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Переслано: %1" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Невозможно сохранить файл в KOrganizer" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Ответ на приглашение" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Невозможно делегировать организатору." #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "Принять" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "Принять с условием" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "Встречное предложение..." #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "Удалить" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "Отклонить" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "Проверить мой календарь..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "Поместить в мой календарь" #: text_calendar.cpp:668 msgid "Delegate incidence" msgstr "Делегировать" #: text_calendar.cpp:670 msgid "Forward incidence" msgstr "Переслать" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "Удалить из моего календаря" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "Выбор делегата" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "Делегат:" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Информировать меня об изменении статуса." #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "Выбор приглашённых" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Нажмите для добавления приглашённого"