# TDE3 - tdepim/kres_groupwise.po Russian translation. # Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 11:41+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "Загрузка календаря" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "Ошибка открытия календаря." #: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 msgid "Unable to login to server: " msgstr "Невозможно подключиться к серверу:" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 msgid "User:" msgstr "Имя пользователя:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "Параметры пользователя" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 msgid "GroupWise Settings" msgstr "Параметры GroupWise" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 #: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Группа" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Setting" msgstr "Параметр" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Значение" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 #: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "Адрес сервера" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 #: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "Адрес интерфейса SOAP сервера GroupWise" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 #: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "Порт сервера" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "Идентификаторы адресных книг" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "Названия адресных книг" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "Персональные адресные книги" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "Часто используемые контакты из адресных книг" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "Адресные книги доступные для чтения" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "Адресная книга для новых контактов" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "Идентификатор основной адресной книги" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "Время последнего обновления почтовой службы" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "Первое значение счётчика основной адресной книги на локальной машине" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" "Последнее значение счётчика основной адресной книги на локальной машине" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "Приложения, для которых требуется основная адресная книга" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 #, c-format msgid "Loading GroupWise resource %1" msgstr "Загрузка ресурса GroupWise %1" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 msgid "Fetching System Address Book" msgstr "Получение основной адресной книги" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 msgid "Fetching User Address Books" msgstr "Получение адресной книги пользователя" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 msgid "Updating System Address Book" msgstr "Обновление основной адресной книги" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "Получение адресной книги с сервера" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 msgid "Personal" msgstr "Персональная" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 msgid "Frequent Contacts" msgstr "Часто используемые контакты" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 msgid "Address book for new contacts:" msgstr "Адресная книга для новых контактов:" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" msgstr "Источник" #: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 #, c-format msgid "Connect failed: %1." msgstr "Ошибка подключения: %1." #: soap/groupwiseserver.cpp:344 msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" msgstr "Ошибка подключения пользователя без указания причины" #: soap/groupwiseserver.cpp:1448 msgid "SSL Error" msgstr "Ошибка SSL" #: soap/gwjobs.cpp:124 #, c-format msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" msgstr "Невозможно открыть адресную книгу GroupWise: %1" #: soap/gwjobs.cpp:616 msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." msgstr "Невозможно открыть адресную книгу GroupWise: нет ответа при чтении %1" #: soap/incidenceconverter.cpp:231 msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." msgstr "" "Сервер Novell GroupWise не поддерживает поле \"Место проведения\" для задач." #: soap/ksslsocket.cpp:324 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " "to." msgstr "Адрес IP сервера %1 не соответствует ни одному сертификату." #: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 msgid "Server Authentication" msgstr "Подключение к серверу" #: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 msgid "&Details" msgstr "&Дополнительно" #: soap/ksslsocket.cpp:335 msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "Сервер не соответствует сертификатам (%1)." #: soap/ksslsocket.cpp:352 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "Хотите принять сертификат насовсем без дополнительных вопросов в будущем?" #: soap/ksslsocket.cpp:356 msgid "&Forever" msgstr "&Навсегда" #: soap/ksslsocket.cpp:357 msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Только для &текущих сеансов" #: soap/soapdebug.cpp:36 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: soap/soapdebug.cpp:38 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: soap/soapdebug.cpp:42 msgid "Free/Busy user name" msgstr "Имя пользователя информации о занятом времени" #: soap/soapdebug.cpp:43 msgid "Addressbook identifier" msgstr "Идентификатор адресной книги" #: soap/soapdebug.cpp:49 msgid "Groupwise Soap Debug" msgstr "Отладка протокола SOAP сервера GroupWise"