# TDE3 - tdepim/libksieve.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:16+0300\n" "Last-Translator: Andrey S. Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Ошибка обработки: возврат каретки (CR) без перевода строки (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Ошибка обработки: косая черта ('/') без звёздочки ('*'). Ошибка написания " "комментария?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Ошибка обработки: неверный символ" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "Ошибка обработки: неверный символ, возможно отсутствует пробел?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Ошибка обработки: имя тега имеет цифры в начале" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Ошибка обработки: только пробелы и комментарии после символа '#' могут " "следовать в строке после \"text:\"" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Ошибка обработки: число вне диапазона (должно быть меньше %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Ошибка обработки: неверная последовательность UTF-8" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Ошибка обработки: преждевременное завершение многострочной строки (вы не " "забыли '.'?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Ошибка обработки: преждевременное завершение строки, заключённой в кавычки " "(отсутствует закрывающий символ '\"')" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Ошибка обработки: преждевременное завершение списка строк (отсутствует " "закрывающий символ ']')" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Ошибка обработки: преждевременное завершение тестового списка (отсутствует " "закрывающий символ ')')" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" "Ошибка обработки: преждевременное завершение блока (отсутствует закрывающий " "символ '}')" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Ошибка обработки: отсутствует пробел" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ';' или блок" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Ошибка обработки: ожидался ';' или '{'" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Ошибка обработки: ожидалась команда" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в списке " "строк" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в тестовом " "списке" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ',' между строк в списке строк" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "" "Ошибка обработки: отсутствует ',' между условиями проверки в тестовом списке" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Ошибка обработки: в списке строк могут находится только строки" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "" "Ошибка обработки: в тестовом списке могут находится только условия проверки" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "Первой должна быть команда \"require\"" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "Для команды \"%1\" отсутствует команда \"require\"" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "Для условия \"%1\" отсутствует команда \"require\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "Для сравнения \"%1\" отсутствует команда \"require\"" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Команда \"%1\" не поддерживается" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Условие \"%1\" не поддерживается" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Сравнение \"%1\" не поддерживается" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "Превышение предела: вложение условий сильно глубоко (макс. уровень %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "Превышение предела: вложение блоков сильно глубоко (макс. уровень %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Неверный параметр \"%1\" элемента \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Конфликт параметров \"%1\" и \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Параметр \"%1\" повторяется" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "Команда \"%1\" указана не в соответствующем месте" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Запрошены несовместимые действия \"%1\" и \"%2\"" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "В адресах электронной почты обнаружен бесконечный цикл" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Превышение предела: слишком большое количество запрошенных действий (макс. " "%1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка"