# translation of tdeio_svn.po into Russian # Gregory Mokhin , 2005. # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:13+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: ksvnd/ksvnd.cpp:347 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:286 msgid "Looking for %1..." msgstr "Поиск %1..." #: svn.cpp:1139 msgid "Nothing to commit." msgstr "Нечего вносить в хранилище." #: svn.cpp:1141 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Внесена в хранилище ревизия %1." #: svn.cpp:1403 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (bin) %1" #: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437 #, c-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433 #, c-format msgid "D %1" msgstr "У %1" #: svn.cpp:1414 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Восстановлен %1." #: svn.cpp:1417 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Возвращена старая версия %1." #: svn.cpp:1420 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Ошибка при возвращении к старой версии %1.\n" "Попробуйте вместо этого обновить ресурс." #: svn.cpp:1423 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Разрешён конфликт для %1." #: svn.cpp:1427 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Пропущена отсутствующая цель %1." #: svn.cpp:1429 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Пропущен %1." #: svn.cpp:1482 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Экспортирован внешний ресурс с ревизией %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Экспортирована ревизия %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Получен внешний ресурс: ревизия %1." #: svn.cpp:1489 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Получена ревизия %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Обновлен внешний ресурс: ревизия %1." #: svn.cpp:1495 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Обновлено: ревизия %1." #: svn.cpp:1498 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Внешний ресурс: ревизия %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Текущая ревизия: %1." #: svn.cpp:1506 msgid "External export complete." msgstr "Экспорт внешних ресурсов завершён." #: svn.cpp:1508 msgid "Export complete." msgstr "Экспорт завершён." #: svn.cpp:1511 msgid "External checkout complete." msgstr "Получение внешних ресурсов успешно завершено." #: svn.cpp:1513 msgid "Checkout complete." msgstr "Получение ресурсов успешно завершено." #: svn.cpp:1516 msgid "External update complete." msgstr "Обновление внешних ресурсов выполнено успешно." #: svn.cpp:1518 msgid "Update complete." msgstr "Обновление выполнено успешно." #: svn.cpp:1528 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Получение информации о внешнем элементе %1." #: svn.cpp:1532 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Статус по ревизии: %1." #: svn.cpp:1535 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Определение статуса для внешнего ресурса %1." #: svn.cpp:1538 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Отправка %1" #: svn.cpp:1542 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Добавление (двоичн.) %1." #: svn.cpp:1544 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Добавление %1." #: svn.cpp:1548 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Удаление %1." #: svn.cpp:1551 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Замена %1." #: svn.cpp:1556 msgid "Transmitting file data " msgstr "Передача данных файлов " #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264 msgid "Update given URL" msgstr "Обновить данный адрес" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265 msgid "Commit given URL" msgstr "Зафиксировать заданный адрес" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266 msgid "Checkout in given directory" msgstr "Проверка в данном каталоге" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Добавить данный адрес в рабочую копию" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Удалить данный адрес из рабочей копии" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Переключить данную рабочую копию на другую ветку" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270 msgid "Revert local changes" msgstr "Откатить локальные изменения" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Слияние изменений между двумя ветками" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Показать локальные изменения с помощью diff" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "Адрес для обновления/фиксации/добавления/удаления через Subversion" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278 msgid "Subversion Helper" msgstr "Помощник Subversion" #: ksvnd/commitdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "Сообщение журнала" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Checkout" msgstr "Проверка Subversion" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:139 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Ревизия (0 для HEAD):" #: svnhelper/subversiondiff.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion Diff" #: svnhelper/subversionlog.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Log" msgstr "Журнал Subversion" #: svnhelper/subversionswitch.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "Переключатель Subversion" #: svnhelper/subversionswitch.ui:139 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD) :" msgstr "Ревизия (0 для HEAD):"