# translation of tdewalletmanager.po to Russian # translation of tdewalletmanager.po into Russian # # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2004. # Andrey Cherepanov , 2005. # Nick Shaforostoff , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 06:36+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Олег Баталов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "batalov@twiga.kz" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "Запись с именем '%1' уже существует. Вы хотите продолжить?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "Папка с именем '%1' уже существует. Что вы хотите сделать?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "Ошибка перетаскивания элемента" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "Ошибка перетаскивания записи" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "Ошибка удаления папки" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Файл бумажника уже существует. Вы не сможете перезаписать бумажник." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "Значение" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "&Новая запись" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "Показывать окно при запуске" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "Только для использования демоном бумажника tdewalletd" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "Имя бумажника" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDEWallet" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "Программа управления бумажниками TDE" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(c) 2003,2004 Джордж Стэйкос (George Staikos)" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Основной автор и координатор" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "Заменить &все" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "&Пропустить" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "Пропустить в&се" #. i18n: file walletwidget.ui line 237 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "Скрыть &содержание" #. i18n: file walletwidget.ui line 269 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " "application specific." msgstr "" "Эта запись содержит двоичные данные. Она не может быть изменена, так как имеет " "неизвестный формат и не указано используемое приложение." #. i18n: file walletwidget.ui line 398 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "Показать &содержимое" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Показать значения" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "&Новая папка..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Удалить папку" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "&Сменить пароль..." #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "С&лияние бумажников..." #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "&Импорт в XML..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "&Экспорт..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." msgstr "" "Этот бумажник был закрыт. Вы должны снова открыть его для продолжения работы с " "ним." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Пароли" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "Соответствия" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "Двоичные данные" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Удалить папку '%1' из бумажника?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "Ошибка удаления папки." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Новая папка" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Укажите имя для новой папки:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "Это имя папки уже используется. Хотите попробовать ещё раз?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "Попробовать снова" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "Отменить" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Ошибка сохранения записи. Код ошибки: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Пароль: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "Карта имя-значение: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "Двоичные данные: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "&Создать..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "&Переименовать" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Новая запись" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Укажите имя для новой записи:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "Эта запись уже существует. Хотите попробовать ещё раз?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "Ошибка добавления записи" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "Ошибка переименования записи" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Удалить запись '%1'?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "Ошибка удаления записи" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый бумажник." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "Невозможно открыть бумажник '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2" "'. Do you wish to replace it?" msgstr "" "Папка '%1' уже содержит запись '%2'. Вы хотите переписать её?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "Невозможно открыть файл XML '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "Невозможно сохранить в файл XML '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "Невозможно открыть файл XML '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "Ошибка: указанный файл XML не содержит бумажник." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "Заменить" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "Бумажник TDE: нет открытых бумажников." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "Бумажник TDE: бумажник открыт." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "&Новый бумажник..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "Настроить &TDEWallet..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "Закрыть &все бумажники" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Удалить бумажник '%1'?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "Невозможно удалить бумажник. Код ошибки: %1." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " "you wish to force it closed?" msgstr "" "Не удаётся закрыть бумажник без ошибок. Это бывает, если он используется " "другими приложениями. Хотите закрыть его принудительно?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "Закрыть" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "Не закрывать" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "Невозможно принудительно закрыть бумажник. Код ошибки: %1." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "Ошибка открытия бумажника %1." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Укажите имя для нового бумажника:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Новый бумажник" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "Бумажник с этим именем уже существует. Хотите указать другое имя?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "Создать новый" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Выберите имя только с латинскими буквами и цифрами:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Отключиться"