# translation of kcmkded to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmkded package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:15-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "KDE Service Manager" msgstr "KDE Mugenga Serivise" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "

Service Manager

" "

This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " "also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" "

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.

" "

Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Mugenga Serivise

" "

Iki gice kikwemerera kugira incamake y'amacomeka ya KDE Dayimoni, nanone " "ifashwe nka KDE Amaserivise. Muri rusange, hari ubwoko bubiri bwa serivise:

" "
    " "
  • Serivise yahamagawe ku itangira
  • " "
  • Serivise yahamagawe isabwe
" "

Ibyanyuma biri ku rutonde rwagufasha. Amaserivise atangira ashobora " "gutangizwa cyangwa guhagarikwa. Mu buryo bw'Umuyobozi sisitemu, ushobora " "gusobanura niba serivise zigomba gutangizwa ku itangira.

" "

Koresha ibi witonze: amaserivise amwe n'amwe ni ngombwa kuri KDE; " "ntuhagarike amaserivise niba utazi ibyo uri gukora.

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "Gutangira" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "Bidatangira" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Gutangiza-ku-Bisabwe Amaserivise" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" "Iyi ni ilisiti y'amaserivise KDE aboneka yatangizwa igihe bisabwe. Ashyirwa ku " "rutonde gusa mu kukorohereza, kuko udashobora gukoresha aya maserivise." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "Imirimo" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "Gutangiza Amaserivise" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" "Ibi byerekana amaserivise KDE ashobora gutangizwa ku itangira rya KDE. " "Amaserivise atoranyijwe azahamagarwa ku itangira ritaha. Itonde mu ihagarika " "ry'amaserivise atazi." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "Gutangira" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Bidashobotse kugera kuri KDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "Bidashobotse gutangiza serivise." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Bidashobotse guhagarika serivise."