# translation of kcmsmserver to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmsmserver package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:24-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcmsmserver.cpp:42 #, fuzzy msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Kugena Imiterere i Umukoro Muyobozi . Amahitamo Nka Cyangwa OYA i " "Umukoro &Kuvamo ( Gufunga ) , i Umukoro Nanone Ryari: Kwinjira in na i mu buryo " "bwikora: Hasi Nyuma Umukoro &Kuvamo ku Mburabuzi . " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Name=Mugenga Mukoro" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Gufunga " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "iyi Ihitamo NIBA i Umukoro Muyobozi Kuri Kugaragaza: A Gufunga Iyemeza " "Ikiganiro Agasanduku . " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Kuzimya Amahitamo " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Ifashayinjira" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " "and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " "any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " "an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Ibanjirije Umukoro : Kubika Byose Porogaramu ku &Kuvamo na " "Kugarura Ryari: Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; Hejuru
  • \n" "
  • N'intoki Umukoro : i Umukoro Kuri Ku Icyo ari cyo cyose Igihe " "Biturutse \" Kubika \" in i - . i Yatangiye: Porogaramu Ryari: Ibikurikira > " "Tangira &vendorShortName; Hejuru .
  • \n" "
  • Gutangira Na: ubusa Umukoro : OYA Kubika . Hejuru Na: ubusa Ibiro " "ku Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; .
  • \n" "
" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 #: rc.cpp:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Ibanjirije Umukoro " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 #: rc.cpp:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "N'intoki Umukoro " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 #: rc.cpp:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Gutangira Na: ubusa Umukoro " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 #: rc.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Buto mburabuzi" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 #: rc.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " "has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "Hitamo... ku Mburabuzi Ryari: LOG Inyuma . Igisobanuro , NIBA in Gihinguranya . " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Impera KIGEZWEHO Umukoro " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Kuzimya mudasobwa" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Kongera gutangiza mudasobwa" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 #: rc.cpp:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Kuri Kuva: Imikoro : " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 #: rc.cpp:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " "For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Injiza A akitso - Urutonde Bya Porogaramu OYA in Imikoro , na OYA Yatangiye: " "Ryari: A Umukoro . Urugero: ' , . "